"munitions et d'armes" - Translation from French to Arabic

    • الذخيرة والأسلحة
        
    • الذخائر والأسلحة
        
    Plusieurs projets de destruction de munitions et d'armes ont été réalisés dans les anciennes usines militaires situées à Mjekës, Polican et Gramsh, grâce à des méthodes industrielles de démantèlement et avec l'appui de plusieurs donateurs internationaux. UN وقد نُفذ العديد من مشاريع تدمير الذخيرة والأسلحة في مصانع الأسلحة العسكرية السابقة الواقعة في مجيكس وبوليكان ووغرامش بوسائل التفكيك الصناعية وبدعم قدمه العديد من الجهات المانحة الدولية.
    Une liste détaillée des saisies d'armes et de munitions en provenance de la Libye a été communiquée au Groupe. Elle donne une bonne indication de la quantité et du type de munitions et d'armes saisies. UN واطّلع الفريق على قائمة شاملة بالأسلحة والذخائر المصادرة من ليبيا، مما أعطى مؤشرا جيدا على حجم ونوع الذخيرة والأسلحة المضبوطة.
    Il a d'abord demandé aux chefs d'État d'autres pays africains (Burkina Faso, Libye, Maroc et Libéria notamment) de lui fournir de modestes quantités de munitions et d'armes légères. UN وكخطوة أولى، طلب إلى رؤساء دول البلدان الأفريقية الأخرى، ومنها بوركينا فاسو وليبيا والمغرب وليبريا توفير كميات صغيرة من الذخيرة والأسلحة الخفيفة.
    Au moins 10 tonnes de munitions et d'armes ont été trouvées au quartier général du M23 à Chanzu. UN وفي مقر حركة 23 مارس في تشانزو، عُثر على 10 أطنان على الأقل من الذخائر والأسلحة.
    La Guinée n'a fourni qu'une quantité limitée de munitions et d'armes aux rebelles libériens. UN وقدمت غينيا فقط دعما محدودا من الذخائر والأسلحة إلى المتمردين الليبريين.
    En vue de renforcer la sécurité et d'améliorer la gestion des stocks, le Service de la lutte antimines (SLAM) fournira une expertise technique relative à la construction et à la gestion d'entrepôts de munitions et d'armes. UN وستتولى دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام تقديم الخبرة التقنية للتمكين من تشييد وإدارة مرافق تخزين الذخيرة والأسلحة من أجل تعزيز الأمن وتحسين إدارة المخزونات.
    Les dépenses liées à la guerre sont minimes : achat de munitions et d'armes légères, transport des soldats par avion et argent versé par le MLC aux forces de défense ougandaises et à certains officiers de rang le plus élevé pour leur appui. UN وتتمثل مصروفات الحرب في شراء الذخيرة والأسلحة الخفيفة، ونقل الجنود بالطائرات والأموال التي تدفعها حركة التحرير الكونغولية إلى قوات الدفاع الشعبية الأوغندية وكل من الضباط الكبار مقابل ما يقدمونه من مساندة.
    Ces initiatives servent à promouvoir la coopération dans le domaine de la sécurité et des possibilités de développement, et à faire connaître les capacités nationales disponibles dans des centres régionaux (le Centre CBRD, l'Académie de médecine militaire, l'hôpital militaire de Niš, la base militaire < < Jug > > , le Centre pour les opérations de maintien de la paix et le Centre pour la destruction de munitions et d'armes Kragujevac). UN وتهدف المبادرات المذكورة إلى تعزيز التعاون في مجالات الأمن والتنمية، والوقوف على القدرات الوطنية في المراكز الإقليمية (مركز الدفاع في المجالات الكيميائية والإحيائية والإشعاعية، والأكاديمية الطبية العسكرية، والمستشفى العسكري في نيش، وقاعدة الجنوب (Jug) العسكرية، ومركز عمليات حفظ السلام، ومركز تدمير الذخيرة والأسلحة في كراغوييفاتش).
    En outre, quand les forces ougandaises ont délogé l'UPC de Bunia, les milices lendu ont fait main basse sur ses stocks de munitions et d'armes. UN وعلاوة على ذلك، وبعد قيام قوات الدفاع الشعبي الأوغندية بطرد اتحاد الوطنيين الكونغوليين من بونيا، استولت ميليشيات الليندو على مخازن الذخائر والأسلحة التابعة لاتحاد الوطنيين الكونغوليين.
    On situe la première utilisation de munitions et d'armes à l'uranium appauvri dans la [illisible]. UN 4 - يرجع استخدام الذخائر والأسلحة التي تحوي اليورانيوم المستنفد للمرة الأولى إلى حرب الخليج الأولى التي وقعت في عام 1991.
    Le non-respect de ces normes est sanctionné par le Code pénal (l'article 143 met l'accent sur les sanctions applicables en cas d'emploi d'armes de destruction massive, l'article 248 sur les sanctions en cas de contrebande, l'article 290 sur les sanctions en cas de transport, détention, fabrication, réparation et vente illicite de munitions et d'armes). UN ويعاقب القانون الجنائي على مخالفة هذه القواعد (تشدد المادة 143 العقوبة على استخدام أسلحة الدمار الشامل، كما تشددها المادة 248 على جرائم التهريب، والمادة 290 على حمل الذخائر والأسلحة أو حيازتها أو اقتنائها أو تصنيعها أو إصلاحها دون سند قانوني).
    Elle a établi des critères pour sélectionner les ex-combattants qui devraient bénéficier du processus, à savoir le nombre de munitions et d'armes en leur possession et le fait qu'une carte de démobilisation leur ait ou non été délivrée dans le cadre du Programme national de réintégration et de réinsertion communautaire (voir annexe 3). UN وقد وضعت الهيئة معايير لاختيار المقاتلين السابقين الذين يمكن أن يستفيدوا من هذه العملية. وتشمل هذه المعايير كمية الذخائر والأسلحة التي يملكونها وحصولهم أم لا على بطاقة التسريح الصادرة عن البرنامج الوطني لإعادة الإدماج وإعادة التأهيل المجتمعي (انظر المرفق 3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more