"munitions et d'explosifs" - Translation from French to Arabic

    • والذخائر والمتفجرات
        
    • الذخائر والمتفجرات
        
    • والذخيرة والمتفجرات
        
    • الذخيرة والمتفجرات
        
    • للذخائر وغيرها من المتفجرات
        
    • وذخائر ومتفجرات
        
    • الذخيرة أو المتفجرات
        
    Des procédures détaillées s'appliquent aux enquêtes sur les cas de perte, de vol ou de tentative de vol d'armes, de munitions et d'explosifs. UN وتوجد إجراءات بحث دقيقة لإجراء عمليات بحث بالنسبة لفقد الأسلحة والذخائر والمتفجرات أو سرقتها أو محاولة سرقتها.
    Se livrer, sans autorisation, au commerce d'armes à feu, de munitions et d'explosifs UN كل من اتجر بدون ترخيص بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات.
    Au total, quelque 35 000 tonnes de munitions et d'explosifs sont entreposées. UN وتكدس الآن ما يقرب من 000 35 طن من الذخائر والمتفجرات.
    ∙ Il n’existe pas de données chiffrées exactes concernant les stocks et les surplus de munitions et d’explosifs; UN ● أنه لا توجد في جميع أنحاء العالم أرقام دقيقة عن اﻷرصدة من الذخائر والمتفجرات والفائض منها؛
    Tout programme d'entreposage d'armes, de munitions et d'explosifs doit être exécuté par du personnel qualifié. UN ويتعين تعزيز أي برنامج لتخزين الأسلحة والذخيرة والمتفجرات بموظفي الدعم المؤهلين.
    Il a collecté et détruit des dizaines de milliers d'armes et encouragé les autorités des pays sortant de crises à détruire les tonnes de munitions et d'explosifs utilisés dans le conflit. UN وقام البرنامج بجمع عشرات الآلاف من الأسلحة، وتشجيع السلطات في البلدان التي في سبيلها إلى الخروج من الأزمات على تدمير أطنان من الذخيرة والمتفجرات التي تستخدم في الصراع.
    La législation vénézuélienne érige en infraction la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions et d'explosifs. UN تصنف القوانين الداخلية لفنزويلا صنع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والاتجار غير المشروع بها في عداد الجرائم.
    INDUMIL, organisme relevant du Ministère de la défense, chargé de la fabrication et de l'importation d'armes, de munitions et d'explosifs. UN هيئة الصناعات العسكرية، وهي جهاز ملحق بوزارة الدفاع مكلف بصنع واستيراد الأسلحة والذخائر والمتفجرات.
    Les autorités portuaires et aéroportuaires inspectent minutieusement les voyageurs, en vue de détecter le transport illicite d'armes, de munitions et d'explosifs. UN تقوم السلطات في الموانئ والمطارات بفحص دقيق للمسافرين للكشف عن النقل غير المشروع للأسلحة والذخائر والمتفجرات.
    :: Surveillance et prévention des trafics de drogue, d'armes, de munitions et d'explosifs. UN :: رصد ومنع الاتجار بالمخدرات والأسلحة والذخائر والمتفجرات.
    Tout au long de la période considérée, les soldats de la KFOR ont continué à découvrir des caches d'armes, de munitions et d'explosifs et à confisquer leur contenu. UN 10 - وطوال هذه الفترة، واصل أفراد قوة كوسوفو الكشف عن مكامن الأسلحة والذخائر والمتفجرات ومصادرتها.
    Tout au long de la période considérée, les soldats de la KFOR ont continué à découvrir des caches d'armes, de munitions et d'explosifs et à confisquer leur contenu. UN 6 - وطوال الفترة، واصل جنود قوة كوسوفو الكشف عن مخابئ الأسلحة والذخائر والمتفجرات ومصادرتها.
    La troisième étude, qui porte sur les problèmes de munitions et d'explosifs, exige une attention particulière. UN أما الدراسة الثالثة بشأن مشاكل الذخائر والمتفجرات فتتطلب اهتماما خاصا.
    Les transferts de munitions et d’explosifs constituent une question sensible au niveau politique. Les décisions prises dans ce domaine relèvent de la politique nationale. UN ٣٤ - عمليات نقل الذخائر والمتفجرات عمليات حساسة سياسيا؛ فقرارات النقل عادة ما تكون مسائل متعلقة بالسياسة الوطنية.
    On peut avoir à entreposer de nombreux types de munitions et d'explosifs. Dans toute la mesure du possible, il faudrait distinguer et séparer les quatre catégories suivantes de munitions : UN 61 - إذا تعددت أنواع الذخائر والمتفجرات التي تحتاج إلى تخزين، يمكن تقسيم الذخائر والفصل بينها في الفئات الأربع التالية:
    La vente d'armes, de munitions et d'explosifs est interdite dans les Îles Cook. Le Ministère de la Police a cependant le droit de désigner une personne pour la vente de ces articles. UN وبيع الأسلحة والذخيرة والمتفجرات محظور في جزركوك، إلا أنه يجوز لوزير الشرطة تكليف أحد الأشخاص ببيع هذه الأصناف.
    Un nombre limité d'armes, de munitions et d'explosifs ont été détruits et le reste a été transféré aux nouvelles Forces de défense du Mozambique (FADM). UN وقامت بتدمير كمية محدودة من اﻷسلحة والذخيرة والمتفجرات في حين تم نقل الكميات المتبقية إلى قوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة.
    Il y a lieu de noter qu’aucune donnée concrète ne permet d’établir un lien entre les transferts d’armes de petit calibre et les transferts de munitions et d’explosifs. UN ٤٩ - ويجدر باﻹشارة هنا أنه لا يوجد قدر كبير من البيانات التي تربط بين أشكال نقل اﻷسلحة الصغيرة والذخيرة والمتفجرات.
    En revanche, il en va tout autrement des armes légères et des petites quantités de munitions et d'explosifs qu'utilisent certains groupes se livrant à des activités terroristes dans les centres urbains. UN ومع ذلك فلا يسري نفس الشيء على الأسلحة الصغيرة، والكميات الصغيرة من الذخيرة والمتفجرات التي تستخدمها في المراكز الحضرية المجموعات التي تمارس الأنشطة الإرهابية.
    En revanche, il en va tout autrement des armes légères et des petites quantités de munitions et d'explosifs qu'utilisent certains groupes se livrant à des activités terroristes dans les centres urbains. UN ومع ذلك فلا يسري نفس الشيء على الأسلحة الصغيرة، والكميات الصغيرة من الذخيرة والمتفجرات التي تستخدمها في المراكز الحضرية المجموعات التي تمارس الأنشطة الإرهابية.
    Contrôler les mouvements illicites de munitions et d'explosifs serait un bon moyen de remédier à ce problème, essentiellement parce qu'il est difficile de produire ce type de marchandises sur le terrain. UN ومن شأن فرض رقابة على التدفق غير المشروع للذخائر وغيرها من المتفجرات أن يؤثر كثيرا على قدرات تلك الجهات، ويرجع ذلك بالدرجة الأولى إلى صعوبة إنتاجها ميدانيا.
    Ce message a été interprété par beaucoup comme un avertissement selon lequel Al-Shabaab s'intéresserait davantage au Somaliland, et les autorités du Somaliland ont depuis lors contrecarré plusieurs opérations, interceptant des envois d'armes, de munitions et d'explosifs. UN وفسّر الكثيرون هذه الرسالة على أنها تحذير من أن حركة الشباب قد توجه اهتمامها أكثر نحو صوماليلاند، وقد قامت السلطات المحلية منذئذ بإحباط عدد من عمليات الحركة عن طريق اعتراض شحنات أسلحة وذخائر ومتفجرات.
    Ces lois limitent l'importation, l'exportation, la fabrication, la possession et l'utilisation d'armes, de munitions et d'explosifs aux personnes autorisées disposant de permis délivrés par le chef de la police. UN ويقيد هذان القانونان استيراد الأسلحة أو الذخيرة أو المتفجرات وتصديرها وصناعتها وحيازتها واستعمالها ليقتصر ذلك على الأشخاص المأذون لهم بموجب تراخيص صادرة عن مفوض الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more