"murle" - Translation from French to Arabic

    • المورلي
        
    • مورلي
        
    • والمورلي
        
    Les activités ont repris ensuite dans les zones de l'État de Jonglei contrôlées par la tribu Murle. UN وبعد ذلك استؤنفت العملية في مناطق تسيطر عليها قبيلة المورلي في ولاية جونقلي.
    Si la majorité de ces enlèvements ont été attribués aux Murle, les coupables peuvent être difficiles à identifier, et les Murle ne sont pas les seuls à recourir au rapt. UN وتُنسب معظم حالات الاختطاف إلى المورلي، على الرغم من أنه قد يكون من الصعب التأكد من هوية الجناة وليست عمليات الاختطاف مقصورة على المورلي.
    Toutefois, l'identité des auteurs est difficile à déterminer et tous les enlèvements ne sauraient être attribués aux seuls Murle. UN إلا أنه يصعب التثبت من هوية الجناة ولا تقتصر عمليات الاختطاف على المورلي.
    Parallèlement, elle appuiera aussi les initiatives de consolidation de la paix au sein de la communauté Murle. UN وسيرتبط بذلك دعمُ البعثة لمبادرات بناء السلام فيما بين أبناء قبيلة المورلي.
    Les milices d'insurgés Murle menées par David Yau Yau étaient sans doute à l'origine de ces attaques, bien que ce dernier ait affirmé le contraire. UN ويُـعتقد أن ميليشيات مورلي المتمردة بقيادة ديفيد ياو ياو كانت وراء تلك الهجمات، على الرغم من أنه نفى ذلك بشدة.
    Selon les premières informations, 11 Murle auraient été tués et 17 blessés au cours de l'attaque. UN وتشير التقارير الأولية إلى أن 11 من المورلي قتلوا وأصيب 17 منهم بجراح أثناء الهجوم.
    Les attaques déclenchées en représailles par la tribu des Murle ont également suscité de profondes inquiétudes. UN وأثيرت مخاوف شديدة أيضا بشأن الهجمات الانتقامية التي تشنها قبيلة المورلي.
    Des attaques sporadiques et de faible envergure, attribuées en grande partie aux Murle, se sont encore produites. UN ووقع عدد ضئيل من غارات نهب الماشية على نطاق صغير، وهي تنسب في معظمها إلى قبيلة المورلي.
    Certains jeunes Murle armés, qui ont échappé au désarmement des civils, auraient rejoint les rangs de la milice David Yau Yau. UN وتفيد التقارير بأن بعض شباب المورلي المسلحين الذين أفلتوا من عمليات نزع سلاح المدنيين التحقوا بميليشيات ياو ياو.
    Des tensions sont apparues entre les personnes déplacées Murle et les autorités de l'État de l'Équatoria central, qui accusent les jeunes Murle d'être responsables de la hausse de la criminalité et des enlèvements d'enfants. UN وقد نشأت توترات بين المشردين من قبيلة المورلي وحكومة ولاية وسط الاستوائية، التي حمّلت شبانا من قبيلة المورلي المسؤولية عن ارتفاع معدلات الجريمة واختطاف الأطفال.
    Des cas analogues non confirmés ont également été signalés à Ler (État de l'Unité), où 85 filles auraient été enlevées par des membres de la tribu Murle. UN وأبلغ أيضا عن حوادث مماثلة لم يتم التحقق منها وقعت في لير، بولاية الوحدة، حيث أبلغ عن اختطاف 85 فتاة على يد أشخاص يشتبه في أنهم من قبيل المورلي.
    Plusieurs informations non confirmées indiquent aussi que, durant la période considérée, des enfants ont péri lors de raids menés par les Murle contre d'autres groupes ethniques dans l'État de Jonglei. UN وورد أيضا العديد من التقارير غير المؤكدة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تفيد مقتل أطفال في هجمات شنتها عناصر من قبيلة المورلي ضد جماعات عرقية أخرى في ولاية جونقلي.
    La MINUS s'est employée à vérifier des rapports faisant état de raids menés par les Murle dans l'État de Jonglei et au cours desquels plus de 150 enfants auraient été enlevés. UN وقد تحققت بعثة الأمم المتحدة في السودان من تقارير غارات المورلي التي وقعت في ولاية جونقلي، وتم الإبلاغ فيها عن اختطاف أكثر من 150 طفلا منذ كانون الثاني/يناير.
    Ces derniers rapts auraient été commis par des hommes armés de la tribu Murle dans l'État de Jonglei, ou bien, selon certains rapports, durant des razzias de bétail. UN إلاّ أنه يزعم أن أغلب عمليات الخطف الأخيرة ارتكبها رجال مسلّحون من قبيلة المورلي في ولاية جونقلي. كما تشير التقارير إلى أن عمليات الاختطاف المذكورة حدثت أيضا في أثناء عمليات الإغارة على الماشية.
    Par la suite, les jeunes Murle ont lancé des attaques de représailles sur des installations des Lou Nuer et des Dinka, qu'ils accusaient d'avoir également pris part aux attaques de décembre et janvier. UN وفي وقت لاحق، شن شباب المورلي هجمات ثأرية على مستوطنات قبيلتي اللو نوير والدينكا التي يعتقدون بأنها شاركت أيضاً في الهجمات التي شنت في شهري كانون الأول/ديسمبر وكانون الثاني/يناير.
    Les chefs Murle et Lou Nuer ont demandé que soient d'abord mises en place des modalités crédibles en matière de sécurité et chaque communauté a demandé que l'autre soit désarmée la première. UN وقد دعا زعيم قبيلة المورلي وزعيم قبيلة اللوو نوير كلاهما إلى وضع ترتيبات أمنية موثوقة أولاً، وكذلك إلى نزع سلاح القومية الأخرى أولا.
    Dans les efforts en cours pour faire face à la menace que constitue le groupe David Yau Yau, le Gouvernement a donné la priorité aux aspects politiques, en établissant un dialogue avec les chefs, politiciens et jeunes de l'ethnie Murle. UN وفي إطار الجهود المستمرة لمواجهة التهديد المتمثل في جماعة ياو ياو، منحت الحكومة الأولوية للجهود السياسية، بالاشتراك مع زعماء المورلي والسياسيين والشباب.
    Il est entré en rébellion contre le Gouvernement sud-soudanais en 2010, après avoir perdu une élection parlementaire dans ce comté; avec l'appui des membres de sa tribu, les Murle, implantés dans le sud-est de l'État du Jongleï, il avait refusé de reconnaître sa défaite et lancé un mouvement d'insurrection. UN وقد بدأ ياو ياو تمرده ضد حكومة جنوب السودان في عام 2010 بعد أن خسر انتخابات برلمانية في مقاطعة بيبور. وبدعم من عشيرته من أبناء قبيلة المورلي في جنوب شرق ولاية جونقلي، رفض ياو ياو الاعتراف بهزيمته في الانتخابات وأعلن التمرد.
    En représailles, de plus petits groupes de jeunes Murle armés ont attaqué des zones habitées par des Lou Nuer et des membres de la tribu Bor Dinka jusqu'au 4 février 2012. UN وردا على ذلك، شنت مجموعات صغيرة من شباب المورلي المسلحين هجمات انتقامية على منطقتي اللو - نوير وبور دينكا، استمرت حتى 4 شباط/فبراير 2012.
    Par exemple, le 19 avril 2011, dans le comté de Pibor, 128 enfants ont été enlevés par des miliciens armés d'ethnie nuer, qui auraient agi pour se venger des Murle. UN فعلى سبيل المثال، في 19 نيسان/أبريل 2011، اختطفت المليشيات المسلحة من قبيلة النوير ما مجموعه 128 طفلا في محلية بيبور، وتفيد التقارير بأن ذلك كان انتقاما من قبيلة المورلي.
    Les milices d'insurgés Murle menées par David Yau Yau étaient sans doute à l'origine de ces attaques, bien que ce dernier ait affirmé le contraire. UN ويُعتقد، وفقا لما ذكر وكيل الأمين العام، أن ميليشيات مورلي المتمردة بقيادة ديفيد ياو ياو وراء تلك الهجمات، على الرغم من أن القائد المذكور قد نفى ذلك بشدة.
    La MINUSS a aussi fait la liaison avec les communautés touchées (Dinka Bor, Lou Nuer et Murle), en leur demandant de faire preuve de retenue et de prendre part au dialogue. UN كذلك أجرت البعثة اتصالات مع قبائل دينكا بور ولوو نوير والمورلي للحث على ضبط النفس والحوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more