"musicaux" - Translation from French to Arabic

    • الموسيقية
        
    • الموسيقى
        
    • موسيقية
        
    • الموسيقي
        
    • الموسيقا
        
    • بالموسيقى
        
    • والموسيقية
        
    Un grand nombre de groupes folkloriques ou musicaux et des amitiés diverses ont également vu le jour. UN وظهر أيضاً عدد كبير من الفرق الفولكلورية أو الموسيقية وأقيمت صداقات مختلفة في هذا الميدان.
    les droits de représentation des spectacles musicaux ou des pièces de théâtre ; UN :: حقوق الأداء المتصلة بالحفلات الموسيقية أو المسرحية الحية؛
    Toutefois, dans les pays en développement, l'expansion du marché des enregistrements musicaux est venue principalement de l'augmentation de la demande de musique américaine et européenne. UN بيد أن اتساع أسواق الموسيقى في البلدان النامية قد تحقق أساساً بفضل زيادة الطلب على الموسيقى الأمريكية والأوروبية.
    Les musiciennes et les chanteuses sont de plus en plus nombreuses dans les groupes contemporains aussi bien musicaux que religieux. UN وثمة تزايد في مشاركة الموسيقيات والمغنيات من النساء في مجموعات الموسيقى المعاصرة والموسيقى الدينية أيضا.
    Un certain nombre d'ensembles musicaux ont été créés et jouissent déjà d'une certaine audience. UN كما نُظمت عروض موسيقية حظيت بقبول الجماهير.
    La vente de CD, de DVD et d'autres produits musicaux aurait rapporté au moins un million de dollars. UN وكان سيحقق بيع الأقراص المدمجة وأقراص الفيديو الرقمية ومنتجات موسيقية أخرى إيرادات لا تقل عن مليون دولار.
    La tendance est analogue pour les spectacles musicaux et les sites Internet. UN وهناك اتجاه مماثل في الحفلات الموسيقية ذات الصلة ومواقع الإنترنت.
    Ok, je pense que nous avons épuisé les euphémismes musicaux. Open Subtitles حسنا، أعتقد أننا قد استنفدت التعبيرات الموسيقية
    Et s'il te plait dis moi que tu ne parles pas des jeux musicaux. Open Subtitles وأرجوك أخبرني أنكِ لا تفكر في المسرحيات الموسيقية
    S'il te plaît, ces clips musicaux étaient pathétiques. Open Subtitles أرجوك، تلك الفيديوات الموسيقية كانت مثيرة للشفقة.
    Les numéros musicaux sont horribles, les enfants ne sont que des amateurs et la dernière chose que je veux voir est un crétin diabétique faire des niaiseries sur la scène et me pourrir la vie. Open Subtitles أنا أقول لك، وأرقام الموسيقية هي فوضى، أطفالي هم مجموعة من الهواة، وآخر شيء نحتاجه اليوم هو بعض نزوة السكري.
    Même si ses espoirs musicaux étaient partis, l'inspiration restait ! Open Subtitles حتى و إن كانت آماله الموسيقية انقطعت ، الروح باقية
    C'est à coup sûr un moins, sans compter ses goûts musicaux. Open Subtitles ذاك سلبيّ بالقطع ولا أودّ غضّ الطرف عن ذوقه في الموسيقى
    Tous les deux, vous avez les pires goûts musicaux que j'ai entendu de toute ma vie. Open Subtitles هل هما أسوأ ذوق في الموسيقى لقد سمعت في حياتي.
    Tu es intelligente. Tu as voyagé. Tu as de bons goûts musicaux. Open Subtitles أنتِ ذكيّه، و لقد سافرتِ، و لديكِ ذوقاً رائعاً في الموسيقى
    Rien de tel qu'une répétition pour que coulent les jus musicaux. Open Subtitles لا شيء هناك كما التدرب على عمل جديد لكي تحصل على عصارة الموسيقى.
    Vous devinez mes goûts musicaux, vous dénichez un album rare. Open Subtitles خذها حسناً تخيلت مانوع الموسيقى التي أحبها
    Il a été interviewé et ses clips musicaux ont été diffusés. UN ب.، وهي قناة فضائية موسيقية تركية حيث أجريت معه مقابلة وبُثت أشرطة فيديو من أغانيه.
    Eh bien (se racle la gorge) tu sais que ton... petit ami actuel a quelques titres musicaux à son actif. Open Subtitles حسنا ,أتعلمين أن خليلكِ الحالي لديه مقاطع موسيقية تخصه
    CONDOMS musicaux - Vraiment ? - Oui. Open Subtitles باعتبارها هدية هانوكا في وقت مبكر أبعث لك علبة من الواقي الذكري موسيقية.
    Donc j'aime la dinde, les avocats, papôter, et mes goûts musicaux sont restés coincés dans les années 90 ? Open Subtitles اذاً أنا أفضل الديك الرومي والافوكادو وذوقي الموسيقي لازال عالق بالتسعينات؟
    Et pourquoi tu n'auras pas les cours musicaux que je voulais t'offrir! Open Subtitles حول دروس الموسيقا التي سأدفع لأجلها
    Je me rends compte que mon ex était un gros toxico, mais j'aimais ses goûts musicaux. Open Subtitles ادركت ذلك الان لقد كان طائشاً ولكن تقريباً كنت احب ذوقه بالموسيقى
    135. Ce comité a pour mission de répondre aux besoins artistiques et musicaux des pensionnaires en fonction de leurs dispositions. UN 135- تتمثل مهمتها في توفير مستلزمات الفنون التشكيلية والموسيقية وحسب ميول المستفيدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more