"n'était jamais arrivé" - Translation from French to Arabic

    • لم يحدث
        
    • لم يحصل
        
    Nous ne pouvons pas faire comme si ça n'était jamais arrivé. Open Subtitles لا يُمكننا التظاهر فقط بأن هذا لم يحدث قط
    Donc débarrasse-t-en. Et fais comme si ça n'était jamais arrivé. Open Subtitles ثمّ انهارت بعدها تظاهروا كأن ذلك لم يحدث
    S'étant informé, le Comité a appris qu'il n'était jamais arrivé que des juges ne puissent ouvrir un procès du fait que l'instruction n'aurait pas été terminée. UN وقد أفيدت اللجنة لدى الاستفسار، بأنه لم يحدث مطلقا أن تعذر على القضاة بدء المحاكمة بسبب عدم تحضير أي قضية.
    Comme... si ce n'était... jamais arrivé. Comme si je n'étais jamais partie. Open Subtitles كأنه لم يحدث أبدأ، كأنني لم أترك المكان.
    En fait, je sais, faisons comme si ce n'était jamais arrivé. Open Subtitles في الواقع، أعلم، دعينا ندعي أن هذا لم يحصل.
    Tu seras sain et sauf à la maison comme si rien n'était jamais arrivé. Open Subtitles ستكون في الوطن آمن وسليم مثلما لم يحدث شيئ.
    Je vais essayer d'arranger ça pour faire comme si rien n'était jamais arrivé. Open Subtitles سأحاول بأن أصلحه لكي يبدو وكأن الأمر اللعين هذا لم يحدث بالمقامِ الأول.
    Pouvons nous faire comme si ce n'était jamais arrivé ? Open Subtitles هل نحن مجرد التظاهر مثل ذلك لم يحدث أبدا؟
    Elle a était totalement professionnelle comme si ça n'était jamais arrivé. Open Subtitles لقد تفهمت الأمر جيداً وتعاملت معه كما لو أنه لم يحدث مطلقاً.
    Ça n'était jamais arrivé. Pas de réponse à son domicile. Open Subtitles لم يحدث هذا من قبل قط ولا أحد يُجيب بالمنزل
    Tu n'as jamais vu le spectacle. C'est comme si ce n'était jamais arrivé. Open Subtitles فأنت لا تشاهد المسلسل، فسيبدو كما لو لم يحدث.
    Et après, on a prétendu que ce n'était jamais arrivé. Open Subtitles وبعد ذلك،... تظاهرت بأنه ... لم يحدث قط.
    J'ai été un cadavre pendant plus de 50 ans... ce n'était jamais arrivé avant. Open Subtitles لقد كنت جثه لأكثر من 50 عاماَ. ولكن شيئاَ ما تغير .لم يحدث أبداَ من قبل
    Sans preuve, c'est comme si ça n'était jamais arrivé. Open Subtitles لم يثبت ذلك، وبدون دليل فكأنه لم يحدث أبداً
    Ça sera comme si "ça" n'était jamais arrivé. Open Subtitles سيكون الأمر وكأن شيء من هذا لم يحدث أبداً
    Reprends ta vie comme si tout cela n'était jamais arrivé. Open Subtitles عودي لحياتك كان لم يحدث اي شي من هذا سوف اتصرف معهم
    Je crois que je peux honnêtement dire que ça n'était jamais arrivé. Open Subtitles أعتقد أنه يمكنني أن أقول أن ذلك لم يحدث لي مِن قبل أبدًا.
    C'était plus facile de me convaincre que ça n'était jamais arrivé. Open Subtitles كان من الاسهل أن اقنع نفسي ان هذا لم يحدث
    Ouais, je pensais que ce serait moins étrange pour nous tous si on pouvait juste faire comme si rien de tout ça n'était jamais arrivé. Open Subtitles نعم كنت اظن انه سيكون أقل احراجا لجميعنا ان ادعينا ان ذلك لم يحصل
    On ne peut pas faire comme si ça n'était jamais arrivé. Open Subtitles لا يمكننا التظاهر بانه لم يحصل
    Elle a agi comme si ça n'était jamais arrivé. Open Subtitles لقد تعاملت مع الامر و كأنه لم يحصل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more