"n'était même" - Translation from French to Arabic

    • لم يكن حتى
        
    • لم تكن حتى
        
    • لم يكونوا حتى
        
    • ما كَانتْ مستويةَ
        
    • لم تكن حتّى
        
    BB flingue, il n'était même pas chargé. Ce n'et pas important. C'était un crime. Open Subtitles سلاح زائف ، لم يكن حتى به طلقات لا يهم لقد إعتبرت جناية
    Il a fait un monologue de Precious, qui n'était même pas dans le catalogue. Open Subtitles وقد فعل مونولوج من الكريمة الذي لم يكن حتى في الكتاب الكاريوكي.
    Il avait 23 ans, n'était même pas parent, mais il a fait quelque chose à ce sujet. Open Subtitles وكان في 23، لم يكن حتى أحد الوالدين، لكنه فعل شيئا حيال ذلك.
    Ou peut être que ce n'était même pas un véritable braquage ? Open Subtitles أو ربما، أن هذه لم تكن حتى عملية السرقة الحقيقية
    Ouais, Je t'entends la dernière blaque n'était même pas comique. Open Subtitles نعم، أسمعكِ يا فتاة أعني تلك النكتة الأخيرة لم تكن حتى مضحكة
    Et ils ont raconté qu'elle n'était même pas là. Open Subtitles وقالوا أنهم لم يكونوا حتى هناك.
    Ces derniers temps j'ai vérifié les commandements, ce n'était même pas dans le top 10, donc si nous voulons parler de pécher, super, on va tous les avouer. Open Subtitles آخر مَرّة دقّقتُ الوصايا، هذه ما كَانتْ مستويةَ في القمةِ 10, إذن لو أنَّ نحن كلامِ wanna حول إثْم، الغرامة،
    Elle n'était même pas sur mon radar jusqu'à ce que tu me la montre de pourquoi nous sommes parfait l'un pour l'autre. Open Subtitles لم تكن حتّى على راداري حتّى بنيت القضية لِم نحن مثاليان لبعضنا
    Ils voulaient que Killian donne une évaluation alors que Bush n'était même pas à la base. Open Subtitles انهم يحاولون الحصول على كيليان لتقديم تصنيف لبوش في حين أنه لم يكن حتى في القاعدة.
    Ils vont remplir un faux papier d'assurance et toucher de l'argent qui n'était même pas le leur pour commencer. Open Subtitles سوف يطالبون بإدعاءات تأمينية كاذبة ويجمعوا مالا هو لم يكن حتى لهم اصلا
    Mes sources de la CIA me disent qu'il n'était même pas dans nos radars jusqu'à ce qu'on retrouve son corps. Open Subtitles مصدري في المخابرات المركزية يقول أنهم لم يكن حتى على ردارهم حتى ظهرت جثته
    Et je suis vraiment désolée, mais ce n'était même pas en faisant une tête. Open Subtitles وانا آسفه حقا ولكنه لم يكن حتى يتجه للكره
    Il n'était même pas dans le cockpit, quand c'est arrivé. Open Subtitles لم يكن حتى في قُمرة القيادة عندما حدث الأنفجار
    Il n'était même pas malade, c'est arrivé sans prévenir. Open Subtitles لم يكن حتى مريضاً ولم يكن هناك تحذير بأن هذا سيحدث
    Pas mal, compte tenu qu'il n'était même pas chirurgien. Open Subtitles مقبول بأعتبار أنه لم يكن حتى جراح
    Il n'était même pas en colère contre moi. Open Subtitles لم يكن حتى غاضباً مني. أو منكَ.
    Ce n'était même pas la pire partie de ma journée. Pourquoi ? Open Subtitles إنه لم يكن حتى أسوأ جزء في يومي
    Elle n'était même pas censée être dans la voiture. Open Subtitles انها لم تكن حتى من المفترض أن تكون في السيارة.
    Elle a utilisé sa magie sur Cendrillon, qui n'était même pas sa fille. Open Subtitles أتعلمين, انها أستخدمة السحر على سندريلا التي لم تكن حتى أبنتها الحقيقية
    D'après ce que je sais, elle n'était même pas invitée. Open Subtitles حسنا,على حسب معرفتي انها لم تكن حتى على قائمة المدعوين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more