Par ailleurs, il a été dit que le libellé proposé n'était pas clair. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن الصيغة المقترحة للحظر غير واضحة. |
Si certaines délégations ont appuyé le paragraphe 2, d'autres ont dit qu'il n'était pas clair au sujet de la relation entre le droit de la responsabilité des États et les demandes en réparation fondées sur le droit privé portées devant les tribunaux nationaux de l'État responsable. | UN | لكن هذه الفقرة ، ورغم هذا التأييد، اعتبرت غير واضحة فيما يتصل بالعلاقة بين قانون مسؤولية الدول وما يقدم إلى المحاكم الوطنية في الدولة المسؤولة من مطالبات بالجبر استنادا إلى القانون الخاص. |
80. Il a été dit que, du point de vue du droit de certains pays, le sens du mot " intervenir " n'était pas clair dans le contexte de l'article 20. | UN | 80- ذكر أن عبارة " يتدخل " الواردة في سياق المادة 20 غير واضحة من وجهة نظر بعض القوانين الوطنية. |
Le nombre exact de postes devant être supprimés n'était pas clair pour une proportion importante de délégations. | UN | فالعدد الفعلي للوظائف التي ستلغى غير واضح بالنسبة للكثيرين. |
19. Certaines délégations ont estimé que le mot " solidarité " n'était pas clair dans le contexte du paragraphe 3. | UN | ٩١ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن كلمة " التضامن " ليست واضحة في سياق الفقرة ٣. |
Les transactions devaient être réalisées par un certain Raymond M. Jenkins, dont le statut au sein du Consulat n'était pas clair. | UN | جينكنز، علما بأن مركزه في القنصلية لم يكن واضحا. |
À ce stade, il n'était pas clair si les révélations seraient faites à la Commission à huis clos ou en public. | UN | وفي هذه المرحلة ، ليس واضحا ما إذا كان كشف الحقائق أمام لجنة الحقيقة والمصالحة سيتم في جلسات مغلقة أم سينشر على المﻷ. |
Paragraphes 34 et 35 : Certaines délégations estimaient que la constitution de fédérations de pôles commerciaux risquait d'alourdir la bureaucratie, et que le rôle du secrétariat de la CNUCED dans ce domaine n'était pas clair. | UN | الفقرتان 34 و35: رأى بعض الوفود أن إنشاء اتحادات للنقاط التجارية يمكن أن يزيد من البيروقراطية، وأن الدور الذي ستضطلع به أمانة الأونكتاد حيال مثل هذه الاتحادات ليس واضحاً. |
À cet égard, le paragraphe 2 du projet d'article 4 n'était pas clair et devait être soigneusement réexaminé avant d'être adopté à titre définitif. | UN | وأضافت أن الفقرة ٢ من مشروع المادة ٤ إذا نُظر إليها من هذه الزاوية فإنها تعتبر غير واضحة وينبغي أن يعاد النظر فيها بحرص قبل اعتمادها النهائي. |
Il a été dit que le traitement à réserver au principe de non-discrimination dans le contexte de l'expulsion n'était pas clair. | UN | 13 - وقيل إن المعالجة التي يتعين تخصيصها لمبدأ عدم التمييز في سياق الطرد غير واضحة. |
123. Il a été proposé de supprimer le paragraphe 9 au motif que son libellé n'était pas clair, n'énonçait pas de règle et était inutile. | UN | 123- واقترح حذف الفقرة 9 على أساس أن صيغتها غير واضحة ولا تنص على قاعدة معينة وأنها غير ضرورية. |
Un certain nombre d'États considéraient que le sens de l'expression < < peuples distincts > > n'était pas clair. | UN | ورأى عدد من الدول أن معنى عبارة " شعوب متميزة " غير واضحة. |
Pour certains États, le membre de phrase < < pleinement protégés contre le génocide > > n'était pas clair. | UN | ورأت بعض الدول أن عبارة " الضمانات الكاملة ضد الإبادة الجماعية " غير واضحة. |
317. Pour certains membres, le paragraphe 2, même s'il n'était pas clair en l'état, évoquait des possibilités de poursuite de l'étude. | UN | 317- ورأى بعض الأعضاء أن الفقرة 2، فتحت المجال أمام إمكانية القيام بالمزيد من البحث، رغم أنها غير واضحة حالياً. |
82. On a estimé que le sens des mots " répond le mieux à ses besoins " n'était pas clair. | UN | ٢٨ - أعرب عن رأي مفاده أن معنى عبارة " الذي يفي باحتياجات الجهة المشترية على أحسن وجه " غير واضح. |
272. On a fait observer que le sens exact à donner au mot " contrainte " dans le contexte de l'article 28 n'était pas clair. | UN | 272- ولوحظ أن المعنى الدقيق لكلمة " القسر " في سياق المادة 28 غير واضح. |
Mohammed Nusseibeh, porte-parole du waqf, a déclaré que tout cela n'était pas clair mais a indiqué que les gens étaient devenus très méfiants dès que les Israéliens creusaient le sol sous ou près de la mosquée Al-Aqsa. | UN | وقال محمد نسيبة، المتحدث باسم اﻷوقاف اﻹسلامية، إن الوضع بأكمله غير واضح ولكنه أشار إلى أن السكان أصبحوا شديدي الارتياب من أي حفريات إسرائيلية تجري تحت المسجد اﻷقصى أو على مقربة منه. |
160. On a fait observer que le rapport entre le paragraphe 1 et le paragraphe 2 n'était pas clair. | UN | 160- أما فيما يتعلق بالفقرة 2، فقد أُعرب عن رأي مفاده أن علاقتها بالفقرة 1 ليست واضحة. |
Il a été estimé d'une manière générale que, sous sa forme actuelle, ce paragraphe n'était pas clair et prêtait à confusion. | UN | وساد رأي على نطاق واسع بأن الفقرة 4، في شكلها الحالي، ليست واضحة وتسبب لبسا. |
Cependant, l'objet de ces consultations n'était pas clair, non plus que la façon dont les sujets avaient été choisis. | UN | بيد أن الهدف من هذه المشاورات لم يكن واضحا وكذلك الحال بالنسبة للمواضيع التي جرى اختيارها. |
S'il était évident que le droit de l'OMC s'était constitué à partir du droit général international, le rôle précis que jouait maintenant celui-ci dans le cadre de ce système autonome n'était pas clair. | UN | وإذا كان صحيحا أن القانون الدولي العام يوفر الخلفية التشريعية لقانون منظمة التجارة العالمية، فإن دوره الخاص في إطار ذاك النظام القائم بذاته ليس واضحا. |
Pour ce qui était des questions intéressant les PMA, le lien entre ces deux piliers n'était pas clair en raison de la dispersion des ressources allouées aux activités relatives à ces pays. | UN | وبخصوص العمل المتعلق بالقضايا التي تهم أقل البلدان نمواً، فإن الربط بين هذين المحورين ليس واضحاً بسبب تشتيت الموارد المخصصة لأنشطة تتعلق بأقل البلدان نموا. |
Des délégations ont fait valoir que le sens exact des termes < < programmes et activités > > , au paragraphe 12 du rapport, n'était pas clair, et que les paragraphes 28 et 29 semblaient donner une signification assez floue à la notion de < < résultats > > elle-même. | UN | 611 - وأعرب عن رأي مفاده أنه ليس جليا المعنى الدقيق لعبارة " برامج وأنشطة " الواردة في الفقرة 12 من التقرير، وأن الفقرتين 28 و 29 تبدوان أيضا وكأنهما تقللان من قيمة مفهوم " النتائج " ذاته. |
Ce n'était pas clair ? | Open Subtitles | ألم يكن هذا واضحاً ؟ |
Ce n'était pas clair. Ce qui l'était, c'était son indécence. | Open Subtitles | لم يكن واضحاً ولكن الواضح كان عدم الاحترام |