"n'étiez pas" - Translation from French to Arabic

    • لم تكن
        
    • لم تكوني
        
    • لم تكونوا
        
    • لستم
        
    • لستما
        
    • لم تكونا
        
    • لمْ تكن
        
    • ألم تكن
        
    • لم تكونى
        
    • ما كُنْتَ
        
    • لكنّكِ لم
        
    • ألمْ تكوني
        
    • لم تكونو
        
    • لم تكونِ
        
    Dinozzo m'a dit que si vous n'étiez pas chez vous je vous trouverai probablement ici. Open Subtitles قال لي دينوزو أنك إن لم تكن في المنزل فربما أجدك هنا
    Vous ne voulez pas penser qu'elle aurait pu blesser votre fils parce que ça signifierait que vous n'étiez pas un bon père pour lui. Open Subtitles أنت لاتريد أن تعتقد أنها قد تضر ابنك لأن ذلك يعني أنك لم تكن هناك من أجله كـ أبيه
    C'est vrai, désolé, vous n'étiez pas là quand j'ai changé ma façon de diriger. Open Subtitles أسف لأنك لم تكن هنا أن عندما طورت أسلوب القيادة لدي
    Nous savons tous que vous n'étiez pas à cette marina en votre qualité de membre de cette unité spéciale. Open Subtitles كلنا نعلم بأنك لم تكوني في ذلك المركب بصفة رسمية كعضوة في فرقة العمل هذه
    Et si vous n'étiez pas lâches, vous le lui diriez. Open Subtitles وأنتم إن لم تكونوا جبناء ستخبرونه بنفس الشيء
    Vous n'étiez pas vous-même quand vous avez commis ces forfaits. Open Subtitles لم تكن على طبيعتك عندما أجرمت تلك الفظائع
    Comme vous devez le savoir, nous espérions vous parler dans vos locaux aujourd'hui, mais votre assistante a dit que vous n'étiez pas là. Open Subtitles كما اعلم انك تعلم اننا اردنا التحدث معك في مكتبك اليوم لكن مساعدتك قالت انك لم تكن هنالك
    Non, Nats. Vous n'étiez pas là avec moi. Comment l peut-il se trouver ? Open Subtitles لا ناتس انت لم تكن هنا معى كيف تريدنى ان اكذب؟
    La vérité, c'est que vous n'étiez pas derrière les buissons. Open Subtitles الحقيقة هي أنك لم تكن واقفا خلف الشجيرات
    Peut-être avez-vous échoué parce que vous n'aviez pas mes serveurs, ni mes techniciens, ou vous n'étiez pas assez motivé. Open Subtitles ربما فشلت سابقاً لأنك لم تحظى بخدماتي او بمعداتي عالية التقنيه او ربما لم تكن
    Oui, mais durant la délibération vous n'étiez pas en parfait contrôle de cette preuve. Open Subtitles نعم، لكن خلال التدوال لم تكن مسيطراًً كلياًً على تلك الأدلة
    Si vous n'étiez pas si incorruptible, je vous paierais une nuit avec elle ! Open Subtitles ان لم تكن مهتماً جداً بأمر العفة فسأحجز لك ليلة برفقتها
    J'espère que vous n'étiez pas au premier rang à ce concert. Open Subtitles و أتمنى بأن تذاكر الحفلة لم تكن بالصف الأمامي.
    J'étais en train de vous parler mais vous n'étiez pas là. Open Subtitles لقد كنت أتحدث إليك للتو لكنك لم تكن هناك
    Eh bien, j'ai essayé de vous rappeler, mais vous n'étiez pas à la maison. Open Subtitles حسناً حاولت الاتصال بك مرة أخرى لكنك لم تكوني في المنزل
    Si vous n'étiez pas complice de ces crimes, pourquoi vous vous enfuyez du pays ? Open Subtitles إذا لم تكوني مُساعدة بتلك الجرائم فلماذا إذن تهربين خارج البلاد ؟
    Vous n'étiez pas là, la plupart. Vous n'y avez pas assisté. Open Subtitles أغلبكم لم تكونوا هناك، لم تُرغموا لمشاهدة ما جرى.
    Je voulais être sûr que vous n'étiez pas sur une fausse piste parce que peu importe celui qui est entré dans mon bureau il a volé une fausse liste de suspects. Open Subtitles أجل . أردت التأكّد فقط من أنكم لستم في مطاردة عشوائية لأنهأياًكانمناقتحمإلىمكتبي، فقد سرق قائمة مزيّفة للمشتبه بهم.
    - Vous n'étiez pas obligés de faire ça. Open Subtitles لا , لستما في حاجة لفعل ذلك نعم , نحن نريد تقديم ذلك
    Mais toi et Munir n'étiez pas a la maison quand je me suis réveillée. Open Subtitles لما أنت ومنير لم تكونا في المنزل عندما استيقظت
    N'ai pas pu m'empêcher de remarquer que vous n'étiez pas à mes côtés. Open Subtitles لا يُمكنني إلّا أن أُلاحظ بأنّك لمْ تكن بجانبي
    Vous n'étiez pas dans le parc tout à l'heure ? Open Subtitles حسناً، ألم تكن في المتنزه في وقت سابق؟ لا.
    Vous n'étiez pas la première femme à me filer une gifle, et vous ne serez pas la dernière. Open Subtitles . حسناً , لم تكونى أول أمراءة تصفعنى . ولن تكونى الأخيرة
    C'est vrai, parce que je savais que vous n'étiez pas prêt Open Subtitles ذلك صحيحُ، لأن عَرفتُ بأنّك ما كُنْتَ مستعدَّ.
    Je parie qu'il voulait dire la vérité, mais vous n'étiez pas prête vous même à le faire, alors... Open Subtitles أراهن أنّه أراد أن يسلّم نفسه .. لكنّكِ لم تكوني مستعدةً لفعل ذلك، لذا
    Vous n'étiez pas populaire au lycée ? Open Subtitles ألمْ تكوني شعبيّة جدا في المدرسة الثانويّة؟
    Ce ne serait pas pareil pour moi, pour nous... si vous n'étiez pas avec moi. Open Subtitles لن تكون ليلتي , ليلتنا لو لم تكونو هنا لتحتفلو معي , معنا تباَ
    10 d'entre eux sont partis parce que vous n'étiez pas d'humeur. Open Subtitles عشرة منهم قاموا وذهبوا لأنكِ لم تكونِ بمزاجٍ جيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more