Bébé oiseau, je ne peux pas être charmé par quelqu'un qui n'a pas de poitrine. | Open Subtitles | ايها العصفور لا يمكن لي ان اُسحر بإي شيئ ليس لديه صدر |
Non, c'est un bon papa, mais il n'a pas de bagin. | Open Subtitles | بلى، إنّه اب طيّب، لكنّه لا يملك عضوًا أنثويًّا. |
Oui, mais l'Italie n'a pas de maï taïs, et une lune de miel n'en est pas une san maï taï. | Open Subtitles | نعم، ولكن ايطاليا لا تملك تايس ماي، شهر العسل وليس لقضاء شهر العسل دون ناي تايس. |
La Nouvelle-Zélande n'a pas de visées politiques au Moyen-Orient, et nous n'entrons dans les plans de personne. | UN | إن نيوزيلندا ليس لديها أي برنامج سياسي في الشرق اﻷوسط، وليس لنا أي ارتباط ببرنامج طرف آخر. |
Le terrorisme n'a pas de frontières et ne respecte ni la nationalité, ni la religion ni le patrimoine culturel. | UN | وأضافت قائلة إن الإرهاب ليس له حدود، وهو لا يحترم أي جنسية أو دين أو تراث ثقافي. |
Ichi n'a pas de temps à perdre avec un vulgaire gorille. | Open Subtitles | ليس لدى ايتشى وقتاً للعب مع قرداً ضخماً مثلم |
Cette fille n'a pas de vision, pas de notion de I'avenir. | Open Subtitles | بايبر, هذه الفتاة ليس لها رؤية أو احساس بالمستقبل |
Il peut vendre les cerveaux au prix fort car il n'a pas de concurrence. | Open Subtitles | يستطيع أن يبيع الأدمغة بأثمان باهظة لأنه ليس لديه أي منافسين |
Il n'a pas de collier mais j'ai pensé qu'il avait peut-être une de ces puces. | Open Subtitles | ليس لديه طوق ولكن اعتقد انه ربما به احد تلك الشرائح حسنا |
Il nous fait tous venir ici le soir de Noël, parce qu'il n'a pas de famille. | Open Subtitles | إنه يجعلنا جميعاً نأتي هنا في ليلة الكريسماس فقط لأنه ليس لديه عائلة |
Tiny n'a pas de voiture, il n'a même pas de vélo. | Open Subtitles | تاينى لا يملك سيارة أنه حتى لا يملك عجلة |
La Coalition fournit l'appui technique nécessaire mais n'a pas de mandat national en tant que tel. | UN | وقدم الائتلاف الدعم التقني ولكنه لا يملك ولاية وطنية بالمعنى الدقيق للكلمة. |
Puisque Puerto del Santos n'a pas de police, il n'y a pas non plus de cellule. | Open Subtitles | حيث أن بوريرتو ديل سانتوي لا تملك قوة شرطة كذلك ليس لديهم سجن |
- J'ai dit le karma, pas mon poing. - Mais le karma n'a pas de poings. | Open Subtitles | لقد قلت لك كارما وليس قبضة يدي ولكن كارما لا تملك قبضة يد |
La Bosnie-Herzégovine, bien que bordant l'Adriatique, n'a pas de port de mer pouvant être utilisé à des fins commerciales. | UN | كما أن البوسنة والهرسك، مع أنها تطل على البحر اﻷدرياتي، ليس لديها ميناء بحري يمكنها استخدامه لﻷغراض التجارية. |
Soulignent que le terrorisme n'a pas de religion, de race, de nationalité ou de région géographique bien déterminées. | UN | تشدد على أن الإرهاب ليس له دين معين أو جنس أو جنسية أو منطقة جغرافية محددة. |
Quant aux droits de l'homme, il n'est pas inutile de rappeler que le Pakistan n'a pas de leçons à donner en la matière. | UN | وفيما يتعلق بحقوق اﻹنسان، ليس من غير المفيد اﻹشارة الى أنه ليس لدى باكستان ماتقدمه من دروس بهذا الشأن. |
L'Office n'a pas de mandat politique et ces observations sont complètement inappropriées. | UN | فالوكالة ليس لها أي تفويض سياسي وتعدّ هذه الملاحظات غير ملائمة تماماً. |
Ce n'est pas le cas de notre conférence qui n'a pas de gouvernement en soi et qui n'est pas très bien gouvernée. | UN | وليس هذا هو حال مؤتمرنا الذي يفتقر إلى حكومة بهذا المعنى ولا يسري فيه مع ذلك نظام حكم جيد. |
Les normes concernant la sécurité sociale prévoient que quiconque n'a pas de revenus suffisants est protégé par un régime de subventions. | UN | وتنص قواعد الضمان الاجتماعي على توفير التأمين لكل من لا يمتلك دخل كافٍ بموجب نظام للإعانات. |
L'Arménie n'a pas de revendications territoriales contre l'Azerbaïdjan. | UN | إن أرمينيا ليست لديها مطالب إقليمية ضد أذربيجان. |
D'après le fonctionnaire responsable, le poste de police n'a pas de budget pour nourrir ceux qui sont placés en détention pendant des mois sur ordre de la justice. | UN | وطبقاً لما ذكره الضابط المسؤول، فإن مركز الشرطة ليست لديه ميزانية لتغذية الأشخاص المحتجزين لشهور بأمر من محكمة. |
Ses missions dans les pays où il n'a pas de représentant pourraient également jouer ce rôle. | UN | وفي البلدان التي لا يوجد فيها ممثل للصندوق، يمكن أن تؤدي ذلك الدور بعثات الصندوق إلى البلد. |
La technologie n'a pas de drapeaux nationaux. | UN | فالعلم ليست له حدود إقليمية، وليست للتكنولوجيا أعلام وطنية. |
La Serbie n'a pas de stratégie nationale consacrée à la sécurité informatique, mais traite de ce sujet dans un certain nombre de documents. | UN | وليس لدى صربيا استراتيجية وطنية مخصصة لأمن المعلومات دون سواه، ولكن يجري تناول هذا الموضوع في عدد من الوثائق الأخرى. |
Quel chef d'État n'a pas de téléphone dans sa chambre ? | Open Subtitles | ما الذي تعنيه، ليس لديه هاتف؟ أي حاكم دولة لا يوجد لديه هاتف في غرفة نومه؟ |