"n'a pas fonctionné" - Translation from French to Arabic

    • لم ينجح
        
    • لم تنجح
        
    • لم تعمل
        
    • لم يعمل
        
    • لم يفلح
        
    • لم تفلح
        
    • تَعطّلَ
        
    • حالت دون نجاحه
        
    • ولم تنفع
        
    • ولم يجدِ
        
    Ça n'a pas fonctionné pour toi la première fois que vous vous êtes rencontré. Open Subtitles لم ينجح فى مسعاه الأول , فى أول مرة إلتقيت به
    La transfusion n'a pas fonctionné. Le sang n'était pas parfaitement compatible. Open Subtitles النقل لم ينجح, والدم لم يجاري بشكل مثالي لا
    J'ai essayé ce rituel ce matin, mais il n'a pas fonctionné. Open Subtitles لقد حاولت بالتعويذة القديمة هذا الصباح لكنها لم تنجح
    Alors vous êtes un nigaud putain, et que est pourquoi il n'a pas fonctionné entre nous. ♪♪♪ Open Subtitles إذاً أنت أحمق بائس ولهذا السبب لم تنجح علاقتنا
    Le manque de ressources a fait que le Comité de suivi n'a pas fonctionné aussi efficacement que prévu et que le programme de désarmement, démobilisation et réintégration n'a pas encore été mis en pratique. UN وبسبب نقص الموارد، لم تعمل لجنة المتابعة المنبثقة عن الحوار بالقدر اللازم من الفعالية، في حين أن برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لم يبدأ حتى الآن أعماله بشكل ملموس.
    Il existe sans doute un mécanisme qui entre en jeu dans ce genre de situation et il est permis de se demander pourquoi il n'a pas fonctionné dans les cas mentionnés. UN وأضافت أنه لا بد أن هناك آلية تتدخل في مثل هذه الحالة، وتساءلت: لماذا لم تعمل الآلية في الحالات المذكورة؟
    Le premier système d'imagerie électronique livré n'a pas fonctionné, ce qui a entraîné des retards dans l'exécution du projet. UN لم يعمل في البداية نظام التصوير الذي سلمه المتعاقد مما ترتب عليه تأخير في تنفيذ المشروع
    Ça n'a pas fonctionné. Ça nous a mené nulle part. Open Subtitles لم يفلح الأمر , لم يوصلنا ذلك إلى أي مكان
    Quand ça n'a pas fonctionné, il a escaladé les événements. Open Subtitles وعندما لم ينجح هذا صاعدوا من الأمر الى الاختطاف
    L'année dernière, je vous ai embrassé, et il n'a pas fonctionné. Open Subtitles العام الماضي، أنا مقبل عليك، وأنه لم ينجح في مسعاه.
    Ils ont essayé de former une relation d'affaire et comme ça n'a pas fonctionné, ils sont devenus partenaires de crime. Open Subtitles حاولا إنشاء علاقة عمل، وعندما لم ينجح ذلك، أصبحا شريكين في الإجرام.
    Je sais que ça n'a pas fonctionné sur l'autre bête, mais sur moi, si. Open Subtitles إسمعا , اعلم انها لم تنجح مع الوحش مٌشعل الحرائق لكنها نجحت معي , أليس كلك ؟
    Donc, j'ai essayé d'appliquer ton stupide conseil, qui, bien sûr, n'a pas fonctionné, Open Subtitles أو الاثنان معا لقد حاولت أن أعمل بنصيحتكم الغبية و التي بالتأكيد لم تنجح
    Ok, je comprends que tu es déçue parce que ta famille d'accueil n'a pas fonctionné mais pourquoi tu es une abrutie? Open Subtitles حسناً, أتفهم أنك خائبة الظن لأن عائلة التبني خاصتك لم تنجح ولكن لماذا تتصرفين بحماقة؟
    Tu réalises que ce truc n'a pas fonctionné depuis 20 ans ? Open Subtitles أنت تدرك أن تلك الأشياء لم تعمل منذ عشرون عاماً صحيح ؟
    Cependant, cet organisme n'a pas fonctionné à un niveau optimal essentiellement parce que l'équité entres les sexes n'est pas une préoccupation de nombre d'organisations que les membres représentent. UN بيد أن هذه الهيئة لم تعمل على المستوى الأمثل وذلك بالدرجة الأولى لأن مسألة نوع الجنس ليست في بؤرة اهتمام الكثير من المنظمات الممثلة.
    16. Durant la période considérée, la Commission mixte n'a pas fonctionné en raison de l'absence des membres de l'opposition. UN ١٦ - لم تعمل اللجنة المشتركة أثناء هذه الفترة نظرا لغياب أعضائها الممثلين للمعارضة.
    Il était composé d'un lance-roquettes relié à un minuteur, qui n'a pas fonctionné en raison d'une panne d'accumulateur. UN واحتوى الجهاز على قاذف صواريخ موصّل بجهاز توقيت لكنه لم يعمل بسبب عطل أصاب البطارية.
    Pourquoi le rappel n'a pas fonctionné avant ? Open Subtitles لماذا لم يعمل برنامج الاستدعاء حتى الآن؟
    Et nous avons essayé de garder ce mariage aussi simple que possible, ce qui n'a pas fonctionné. Open Subtitles أجل وقد حاولنا ابقاء هذا الزفاف بسيطاً قدر الإمكان، ولكن لم يفلح
    Son plan n'a pas fonctionné, comme elle voulait, et elle ne sait pas ce qu'il va se passer. Open Subtitles خطتها لم تفلح وهي لا تعلم ماذا سيحدث بعد ذلك
    - ll y a urgence. - L'éjection n'a pas fonctionné. Open Subtitles جيد , اعلن أن هذه حاله طوارئُ نظام الطردَ تَعطّلَ
    Toutefois, le processus n'a pas fonctionné en 2004 par suite de problèmes de logiciel, si bien qu'en mars 2004 la Division n'avait reçu que 26 plans d'approvisionnement sur les 115 qui auraient pu lui être présentés. UN 187 - بيد أن عيوبا في البرنامج الحاسوبي حالت دون نجاحه في التخطيط للإمدادات في عام 2004. ونتيجة لذلك، لم تتلق شعبة الإمدادات بحلول آذار/مارس 2004 سوى 26 خطة إمداد من بين 115 خطة كان يمكن تقديمها.
    Ça n'a pas fonctionné. Open Subtitles ولم تنفع هذه الطريقة
    Ça n'a pas fonctionné, pas vrai ? Open Subtitles ولم يجدِ ذلك، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more