"n'a rien dit" - Translation from French to Arabic

    • لم يقل شيئاً
        
    • لم يخبر
        
    • لم يعترف
        
    • لم تقل أي شيء
        
    • لم يتكلم
        
    • لم يخبرني
        
    • لم يقل شيء
        
    • لم تقل شيئاً
        
    • ألم يخبركِ
        
    • ألم يقل
        
    • لم يقل شيئا
        
    • لم تقل كلمة
        
    • لم يخبرنى
        
    • لم يقل أي
        
    • لم يقل اي شيء
        
    Celui qui a fait le devis n'a rien dit sur ce fichu capteur d'oxygène. Open Subtitles الرجل الذي أعطاني ذلك لم يقل شيئاً عن أي شيء بالتنفس
    Son corps a perdu trop de graisse. Il n'a rien dit à la police. Open Subtitles دخل جسمة في حالة من فقدان الدهون لم يخبر الشرطة بشئ
    Il n'a rien dit. Open Subtitles لم يعترف الصبي بشيء..
    Et quand elle nous a vu, elle... n'a rien dit pendant un long moment. Open Subtitles وعندما رأتنا هُناك, إنّها فقط... لم تقل أي شيء لأطول فترة.
    Shepard n'a rien dit. J'ignore où Parkashoff est enterré. Open Subtitles شيبرد لم يتكلم,لم أعرف مكان دفن باركاشوف
    Et comme il n'a rien dit à personne, on a dépensé toutes nos économies. Open Subtitles . نعم و بما أنه لم يخبرني أو , يخبرك أو يخبر أي أحد . لذا صرفنا مخزون حياتنا كله
    Alors il n'a rien dit. Open Subtitles إذن لم يقل شيء.
    Elle n'a rien dit et a raccroché. Elle a appelé d'où ? Open Subtitles المكالمة أستمرت لثمان ثواني لم تقل شيئاً وأغلقت الخط
    Il n'a rien dit, il m'a... remis un message. Open Subtitles لم يقل شيئاً هو فقط .. اعطاني ورقة ملاحظة
    Tu crois que papa n'a rien dit et nous a abandonnés parce que tu n'as pas plaqué un autre joueur âgé de huit ans lors d'une partie il y a cinq ans ? Open Subtitles هل تعتقد أن ابي لم يقل شيئاً عندما ذهب بأعتراضك فتى في الثامنة قبل خمس سنوات ؟
    Jusqu'à présent, il n'a rien dit que les Allemands puissent prendre comme un acte hostile. Open Subtitles حتى الآن لحد الآن لم يقل شيئاً يمكن ان تعتبره المانيا عملا عدائياً
    Non, autant que je sache, personne n'a rien dit à personne. Open Subtitles لا، لا، لا. ما أعرفه هو أنّهُ لم يخبر أي أحد أي أشخص بأيّ شيء
    Il a renversé de la colle, et n'a rien dit. Open Subtitles بالأسبوع الماضي سكب الصّمغ على الأرضيّة و لم يخبر أي شخص
    Il n'a rien dit. Open Subtitles إنه لم يعترف
    Il n'a rien dit. Open Subtitles إنه لم يعترف
    Que racontes-tu? Mais Pooja n'a rien dit de tout cela. Open Subtitles لكن بووجا لم تقل أي شيء عن ذلك
    Personne ne s'est levé, personne n'a rien dit, pas un mot pendant 6 heures. Open Subtitles , لم يقف أحد و لم يتكلم أحد و لا كلمة لمدة 6 ساعات
    Emily, Elliott n'a rien dit. Open Subtitles ايملي, اليوت لم يخبرني.
    Ca fout les boules mec, Red n'a rien dit sur le paquet... ce qui signifie qu'il est passé au stade le plus effrayant : Open Subtitles هذا مخيف يا رجل ريد" لم يقل شيء عن المخدرات" :ما يعني أن وصل إلى مرحلة أكثر تخويفا ماوراء الصراخ
    Notre mère est venue au poste, elle n'a rien dit durant le retour. Open Subtitles عندما أتت والدتنا للمخفر، لم تقل شيئاً طوال الطريق إلى المنزل
    Papa n'a rien dit ? Open Subtitles ألم يخبركِ أبيكِ؟
    Personne n'a rien dit quand je suis parti hier soir ? Open Subtitles ألم يقل أحد شيء بعدما غادرت ليلة البارجة ؟
    Les comptes rendus officiels de la Commission confirmeront sûrement qu'il n'a rien dit pour justifier un tel droit. UN وقال إنه واثق من أن المحاضر الرسمية للجنة كفيلة بإثبات أنه لم يقل شيئا يبرر ممارسة حق الرد على هذا الوجه.
    Elle a regardé mes plans et n'a rien dit Open Subtitles لقد أخذت نظرة على مخططاتى و لم تقل كلمة واحدة
    Il n'a rien dit. Ça me surprend. Open Subtitles حسناً ، إنه لم يخبرنى - هذا يدهشنى -
    Tu es sure qu'il n'a rien dit ? a propos de la où il pourrait aller ? Open Subtitles هل أنتَ متأكد أنهُ لم يقل أي شيء بشأن مكان ذهابه؟
    Quand Gatz a téléphoné, elle dit qu'il n'a rien dit. Open Subtitles عندما تلقى غيتز الاتصال قالت الممرضة انه لم يقل اي شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more