"n'arriverait pas" - Translation from French to Arabic

    • لن يحدث
        
    • عدم تمكنه
        
    • لم يكن ليحدث
        
    Tu avais dis que cela n'arriverait pas. t'avais promis, pas d'échange. Open Subtitles قلتِ أن هذا لن يحدث لقد وعدتني أنه لن يكون تبادل
    Donc vous aviez besoin de programmer une réunion en dehors des heures d'ouverture pour discuter de quelque chose qui n'arriverait pas pour les deux prochaines années, est-ce correct ? Open Subtitles إذا أردت جدول اجتماع خارج ساعات العمل لمناقشة شيء لن يحدث خلال العامين المقبلين، هل هذا صحيح ؟
    Tu as dit que ce qui devait arriver n'arriverait pas avant demain. Open Subtitles قد قلت ، أن آي ما سيحدث ، لن يحدث قبل الغد
    6. Que le Groupe, au cas où il n'arriverait pas à achever ses travaux durant la session de 2013, les reprenne durant la session de 2014 conformément à la présente décision, si les États membres de la Conférence se prononcent positivement à cet égard. UN 6- أن للفريق، في حال عدم تمكنه من إتمام عمله أثناء دورة عام 2013، أن يستأنف العمل في دورة عام 2014 واضعاً في اعتباره هذا القرار، إذا ما قررت الدول الأعضاء في المؤتمر ذلك، وفقاً للنظام الداخلي.
    Lequel n'arriverait pas si elle était déjà morte. Open Subtitles الأمر الذي لم يكن ليحدث لو انها كانت ميتة بالأصل
    Je savais qu'il était sincère et que ça n'arriverait pas. Open Subtitles ولأنه قال ذلك علمت أن هذا لن يحدث
    Ne t'en fais pas. J'ai dit que ça n'arriverait pas. Open Subtitles ولاتقلقي، فقد قلت له بأن هذا لن يحدث
    Si c'était ma compagnie d'électricité, ça n'arriverait pas. Open Subtitles إذا كانت هذه هى قوة رفقائى فهذا لن يحدث أبدا
    Il... était déterminé... il voulait être important mais il comprit que cela... n'arriverait pas si... il était homosexuel. Open Subtitles ...لقد كان مصمما أراد أن يكون شخصا مهما ...لكنه فهم أنّ ذلك الأمر ...سوف لن يحدث إنْ كان مثليا
    J'aurais pu te dire que ça n'arriverait pas. Open Subtitles كنت أستطيع إخبارك أنّ هذا لن يحدث
    Vous disiez que ça n'arriverait pas avant une centaine d'années. Open Subtitles لقد قلت أن هذا لن يحدث قبل نحو 100 سنة
    Je savais que ça n'arriverait pas. À moins que je fasse quelque chose. Open Subtitles "ولكنني أعرف أن هذا لن يحدث أبداً إلا لو قمت بشيء"
    C'est exactement ce que vous avez dit qu'il n'arriverait pas. Open Subtitles هذا ما قلته تماماً، بأنه لن يحدث
    Mais ce matin, j'ai su que ça n'arriverait pas. Open Subtitles لكن هذا الصباح, بطريقةٍ ما علمتُ أن ذلك لن يحدث!
    J'ai promis que ça n'arriverait pas. Open Subtitles لكنني طمأنتها أن ذلك لن يحدث أبداً
    Tu m'avais promis que ça n'arriverait pas. Open Subtitles وعدتني أن هذا لن يحدث
    Nous espérions que cela n'arriverait pas de nouveau. Open Subtitles كنا نأمل أنه لن يحدث مرة أخرى
    Tu m'avais promis que ça n'arriverait pas. Open Subtitles -لقد وعدتني أن هذا لن يحدث -انصتي يا (ميرينا )
    6. Que le Groupe, au cas où il n'arriverait pas à achever ses travaux durant la session de 2013, les reprenne durant la session de 2014 conformément à la présente décision, si les États membres de la Conférence se prononcent positivement à cet égard. UN 6 - أن للفريق، في حال عدم تمكنه من إتمام عمله أثناء دورة عام 2013، أن يستأنف العمل في دورة عام 2014 واضعاً في اعتباره هذا القرار، إذا ما قررت الدول الأعضاء في المؤتمر ذلك، وفقاً للنظام الداخلي.
    Que le Groupe, au cas où il n'arriverait pas à achever ses travaux durant la session de 2013, les reprenne durant la session de 2014 conformément à la présente décision, si les États membres de la Conférence se prononcent positivement à cet égard. UN 6- أن للفريق، في حال عدم تمكنه من إتمام عمله أثناء دورة عام 2013، أن يستأنف العمل في دورة عام 2014 واضعاً في اعتباره هذا القرار، إذا ما قررت الدول الأعضاء في المؤتمر ذلك، وفقاً للنظام الداخلي.
    Ça n'arriverait pas si j'avais encore la Jamaïque. Open Subtitles ذلك لم يكن ليحدث لو كنت أمتلك جمايكا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more