"n'as pas changé" - Translation from French to Arabic

    • لم تتغير
        
    • لم تتغيري
        
    • لم تغير
        
    • تبدين كما
        
    • لمْ تتغيّر
        
    • ما تغيّرت
        
    • لم تغيري
        
    C'est bon de voir que tu n'as pas changé, crétin. Open Subtitles من الرائع رؤية أنك لم تتغير أيها النمرود
    Bonjour, Bud. Tu n'as pas changé depuis ton départ pour l'université. Open Subtitles اهلا يابود ، انت لم تتغير منذ دخولك الكلية
    Et tu n'as jamais été bon à ça. Tu n'as pas changé d'un poil. Open Subtitles و أنت لم تكن جيداً في ذلك لم تتغير كثيرًا
    Tu n'as pas changé. Toujours aussi agressive. Open Subtitles أنتِ لم تتغيري ولو قليلاً لاتزال لديكِ رغبة في الانتقام كما مضي
    Ramona, tu n'as pas changé, depuis le collège. Open Subtitles رموانا لم تتغيري منذ ايام المدرسة الثانوية
    Tu n'as pas changé d'approche, tu as passé une mauvaise journée. Open Subtitles أنت لم تغير أسلوبك فحظيت بيوم سيء
    Tu n'as pas changé en trois ans ! Open Subtitles انت لم تتغير اطلاقا خلال السنوات الفائتة
    Tu n'as pas changé du tout. Open Subtitles وإلا والدك سوف يكون محق انت لم تتغير على الإطلاق
    Tu ne changes pas. Tu n'as pas changé du tout. Open Subtitles أنت لا تتغير ، لم تتغير على الإطلاق
    Tu n'as pas changé. Mais, là encore, ce n'est pas une surprise. Open Subtitles .إنّك لم تتغير .لكن هذا الشيء لا يدعو للتعجب
    Tu n'as pas changé. Tu n'as pas du tout changé depuis ta fugue il y a dix ans. Open Subtitles لم تتغير على الإطلاق منذ هربت مني قد عشر سنوات.
    Tu n'as pas changé du tout, Prodige. Open Subtitles أنت لم تتغير على الأطلاق يا معجزة ؟
    La bonne vielle école n'as pas changé d'un poil. Open Subtitles طوال هذه الفترة اليحرة لم تتغير
    Je présume que tu n'as pas changé après tout. Open Subtitles أعتقد أنك لم تتغير رغم كل شيء.
    Tu sais, c'est toi qui n'as pas changé. Open Subtitles تعرفين ماذا, لين؟ انت التى لم تتغير
    Tu n'as pas changé, maman. Open Subtitles نعم، اماه، انك لم تتغيري ولو قليلا لا شيء تغير ولماذا ذلك؟
    Tu n'as pas changé, hein ? Open Subtitles أنت ِ لم تتغيري أبدا , إليس كذلك ؟
    Pouvons-nous passer les conneries du genre "tu n'as pas changé" ? Open Subtitles هل علينا أن نتخطى هراء "لم تتغيري البته"؟
    J'ai le sentiment que tu n'as pas changé tant que cela Open Subtitles لدي هذا الاحساس أنكي لم تتغيري كثيرا
    Mais tu n'as pas changé le nom d'April. Pourquoi ? Open Subtitles لكنك لم تغير اسم (أبريل)، لماذا؟
    Je ne connais pas ta recette, mais tu n'as pas changé depuis le collège. Open Subtitles اعني, أنا لا أعلم ما الذي تفعلينه لكن اياً كان هذا تبدين كما كنتي في المدرسه الثانويه
    Tu n'as pas changé du tout... Crocodile. Open Subtitles لمْ تتغيّر بمثقال ذرّة أيّها التمساح
    Tu n'as pas changé. Open Subtitles حسنا، إنه لأمر حسن معرفة بأنّك ما تغيّرت.
    Je suppose que tu n'as pas changé d'avis concernant mon aide pour le mariage ? Open Subtitles أفترض أنك لم تغيري رأيك بشأن رغبتي في المساعدة بحفل الزفاف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more