"n'auras pas" - Translation from French to Arabic

    • لن تحصل
        
    • لن يكون لديك
        
    • لا تحصل
        
    • لن تنال
        
    • لن تحصلى
        
    • لن تحصلين على
        
    • تحصل على اى
        
    • لن تحصلي على
        
    • لن تكون لديك
        
    Vérifie tous les dossiers du monde. Tu n'auras pas ce coeur. Open Subtitles تحقق من المخططات كما تشاء لن تحصل على القلب
    Tu n'auras pas de munitions pendant un bout de temps. Open Subtitles أنت لن تحصل على رصاصات لفترة طويلة للغاية
    Tu n'auras pas droit à mes pieds. Open Subtitles أنت أرفع عينيك إلى الاعلى لن تحصل على هاتين القدمين
    Rappel-toi , tu n'auras pas ta lame de séraphin Open Subtitles تذكر أنك لن يكون لديك شفرة ساروف الخاص بك
    Si dans un an tu ne t'en souviens pas, tu n'auras pas d'excuse. Open Subtitles بعد 11 شهر من تنفيذه, لن يكون لديك أعذار
    Ouais, c'est un bon moyen de se faire des amis, mais tu n'auras pas d'iPad. Open Subtitles نعم، هو وسيلة رائعة لكسب الاصدقاء، إلا أنت لا تحصل على آي باد.
    Évite peut-être la partie où tu te présentes comme maire, parce que je suis presque sûre que tu n'auras pas son vote. Open Subtitles ربّما تعدل عن الترشّح لمنصب العمدة، لأنّي أعلم يقينًا أنّك لن تنال صوته.
    Il s'échappera et te coupera la gorge, et tu n'auras pas le temps de t'en apercevoir. Open Subtitles سوف يهرب ويحزّ عنقكَ وآنذاك لن تحصل على شيء
    La marchandise doit être top, ou tu n'auras pas un sou. Open Subtitles كلا، كلا يجب أن توثق البضائع وإلا لن تحصل على فِلس.
    Tu dois être plus prudent que les autres enfants, tu n'auras pas les mêmes chances qu'ils auront. Open Subtitles يجب أن تكون أكثر حذرًا من الأطفال الآخرين لن تحصل على نفس فرصهم
    Tu vas pouvoir pourrir en prison, parce que tu n'auras pas un autre cent de ma part. Open Subtitles ، بذلك أنت ستدخل السجن لأنك لن تحصل على سنت آخر منى
    Fais attention là-dedans, parce que tu n'auras pas mon pantalon. Open Subtitles كن حذراً هناك حسناً ؟ لأنك لن تحصل على بنطالي
    Et tu n'auras pas un boulot régulier ? Open Subtitles أعتقد بأنّك لن تحصل على وظيفةٍ شريفة أيضاً
    Tu n'auras pas le temps de faire de sport ou de bien manger. Open Subtitles لن يكون لديك وقت لتتدربي او تأكلي بشكل صحي
    En plus, tu n'auras pas le temps de montrer quoi que ce soit à quiconque. Open Subtitles إضافة إلى ذالك لن يكون لديك الوقت لتري أي شخص
    - D'autres sont morts lentement en attendant que leur bateau se remplisse, mais tu n'auras pas à attendre. Open Subtitles - تم آخرون يموتون ببطء انتظار قاربهم لملء ، ولكن لن يكون لديك إلى الانتظار.
    Et bien, tu n'auras pas plus petit que Ralph. Open Subtitles حسنا، أنت لا تحصل أكثر قليلا من رالف.
    - tu n'auras pas le boulot? Open Subtitles وتتزوجها خلال الستة أشهر القادمة فإنك لن تنال الوظيفة حقا ..
    Et je peux te dire que tu n'auras pas un sou de moi! Open Subtitles اهدئى حسنا, ساقول لك المزيد انت لن تحصلى على قرش طالما انا على قيد الحياة, وعندما اموت, لن تحصلى على شئ ايضا
    Si tu continues ainsi, jeune fille, tu n'auras pas de glace. Open Subtitles إن لم تتوقّفي عن هذا، أيَّتها الشّابة، لن تحصلين على آيسكريم لاحقًا.
    Pas question, la citrouille ! Tu n'auras pas un bonbon de plus ! Open Subtitles مستحيل ايها اليقطين ان تحصل على اى قطعه من الحلوى
    Tu n'auras pas un jacuzzi, tu auras une figurine ! Open Subtitles لن تحصلي على حمام حار ستحصلين على التمثال
    Tu n'auras pas assez de dents pour prononcer ce mot. Open Subtitles لن تكون لديك أسنان كافية لتشكيل الكلمة المطلوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more