"n'avais pas le choix" - Translation from French to Arabic

    • لم يكن لدي خيار
        
    • لم يكن لديّ خيار
        
    • لم يكن لدي أي خيار
        
    • لم يكن لديك خيار
        
    • لم يكن لي خيار
        
    • لم يكن عندي خيار
        
    • لم يكن لدي الخيار
        
    • لم يكُن لديّ خيار
        
    • لمْ يكن لديّ خيار
        
    • لم يكن أمامي خيار
        
    • لم يكن لدى خيار
        
    • لم يكن لدي اي خيار
        
    • لم يكن لديّ خيّار
        
    • لم يكُن لدىّ خيار
        
    • ليس لدي خيار
        
    Je ne voulais pas que ça se passe comme ça, mais je n'avais pas le choix Open Subtitles لم أكن أريد أن يكون الأمر كذلك لكن لم يكن لدي خيار لديك خيار بالفعل
    Ces hommes détiennent mes amis en otage, et je... je n'avais pas le choix. Open Subtitles هؤلاء الرجال، يحتجزون أصدقائي كرهائن ، وأنا... لم يكن لدي خيار.
    Je suis désolé Dr Unger. Je n'avais pas le choix. Open Subtitles حسنا ‎انا اسفه د.انغر ‎لم يكن لدي خيار اخر
    Tu ne m'as jamais rappelé, je n'avais pas le choix. Open Subtitles أنتِ لم تردّي على أيَاً من إتصالاتي , و لم يكن لديّ خيار
    Je n'avais pas le choix d'inventer cette incroyable histoire à propos de cette fille morte, pour te blesser comme tu m'as blessé. Open Subtitles لم يكن لدي أي خيار ما عدى إختلاق تلك القصة الجميلة عن فتاة ميتة لكي أؤذيك كما أذيتني
    Ton plan pour répandre le virus... Tu n'avais pas le choix ? Open Subtitles خطتك لإطلاق ذلك الفيروس لم يكن لديك خيار آخر، صحيح؟
    Maman m'a fait faire ça. Je n'avais pas le choix. Open Subtitles أمي اجبرتني على ذلك لم يكن لدي خيار
    J'ai vraiment hésité, mon vieux, mais je n'avais pas le choix. Open Subtitles لقد عانيت بسبب هذا يا صاحبي. لم يكن لدي خيار.
    J'ai pris le coup, je n'avais pas le choix Open Subtitles ما كان من المفترض أن أقوم به ؟ لم يكن لدي خيار آخر هناك دائما خيار
    Mais je devais faire quelque chose. Je n'avais pas le choix. Open Subtitles ولكن كان يجب أن افعل شيء، لم يكن لدي خيار أخر
    Je n'avais pas le choix parce que je n'ai pas le code. Open Subtitles لم يكن لدي خيار لأن جهاز التشفير ليس بحوزتي.
    Je suis tellement désolé pour tout ce qui est arrivé, mais je n'avais pas le choix. Open Subtitles أعتذر بخصوص كل شئ حدث. ولكن لم يكن لدي خيار.
    En tant que chef, je n'avais pas le choix... c'est très dur de laisser un homme sur le carreau. Open Subtitles كأمير للرحلة , لم يكن لديّ خيار صدقوني ليس من عاداتي ترك الجندي وحيداً في المعركة
    Il y a six ans je n'avais pas le choix. Maintenant si. Open Subtitles لم يكن لديّ خيار قبل ستة سنوات لكنني امتلك خياراً الآن
    Ça semble fou aujourd'hui, mais à l'époque, je n'avais pas le choix. Open Subtitles يبدو أمراً مجنونا الان ، لكن في ذلك الوقت بدا الأمر وكأنه لم يكن لدي أي خيار آخر
    Si tu n'avais pas le choix, tu pourrais m'oublier ? Open Subtitles اذا لم يكن لديك خيار هل ستنساني ؟
    Je n'avais pas le choix, l'autre fois. Je ne voulais pas. Open Subtitles لم يكن لي خيار آخر ،ولكن لم أكن اريد أن أقتلك
    Je n'avais pas le choix. Reste juste en dehors de ça. Open Subtitles لم يكن عندي خيار, سأشرح لك في وقت آخر أبقي خارج الموضوع
    Tout ce que j'ai fait avec le vagabond, je n'avais pas le choix. Open Subtitles كل ما فعلته هو التحالف مع المتجول لأنه لم يكن لدي الخيار
    Je n'avais pas le choix. Open Subtitles لم يكُن لديّ خيار
    Je n'avais pas le choix. Open Subtitles لمْ يكن لديّ خيار.
    Oui, je m'excuse, mais je n'avais pas le choix ! Open Subtitles أجل، آسفة للغاية حيال ذلك لم يكن أمامي خيار آخر
    Désolé les mecs, quand j'ai entendu parler du site de dynamitage, je n'avais pas le choix ... Open Subtitles رفاق , انا اسف , عندما سمعت عن موقع الانفجار لم يكن لدى خيار , كان على مكالمة الامن الوطنى
    Pourquoi me ferais-tu ça ? Je n'avais pas le choix. Open Subtitles لم يكن لدي اي خيار آخر، كنت مستدعى للمحكمة
    Je n'avais pas le choix. Open Subtitles لم يكن لديّ خيّار
    Je n'avais pas le choix Open Subtitles لم يكُن لدىّ خيار
    Donc même si ce fut difficile de le laisser là, je n'avais pas le choix. Open Subtitles على الرغم من صعوبة تركة هناك . ادركت بانُ ليس لدي خيار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more