"n'avez pas l'air" - Translation from French to Arabic

    • لا تبدو
        
    • لا تبدين
        
    • لا يبدو أنك
        
    • لاتبدو
        
    • لا تبدوا
        
    • لاتبدين
        
    Vous n'avez pas l'air super excité au sujet de ma proposition. Open Subtitles لا تبدو لي متحمساً جداً لاصطحابي إلى حفلة الحلقة
    Vous n'avez pas l'air en grande forme. Restez ici à découvert. Open Subtitles لا تبدو عبقريًا بوقوفك هنا في العراء هكذا.
    Je demanderais bien si ça va, mais vous n'avez pas l'air du genre à vous appuyer sur les autres. Open Subtitles أود أن أسألك إذا كنت بخير، ولكن لا تبدو من نوع إعتمد علي
    Bonjour, Docteur Isles. Vous n'avez pas l'air très bien reposé. Open Subtitles صباح الخير طبيبة لا تبدين أخذت الراحة الكافية
    Pardon de dire ça, mais vous n'avez pas l'air contrariée par la mort de votre frère. Open Subtitles أنا آسفة إن كنت لا تمانعين قولي التالي لكنك لا تبدين حزينة جداً على وفاة أخيك
    C'est nous, les gentils. Vous n'avez pas l'air de vous en soucier. Open Subtitles نحن الأخيار هنا ولكن لا يبدو أنك تهتم لذلك
    Vous n'avez pas l'air si mal après tous ça, hein ? Open Subtitles لاتبدو سيئاً جداً بعدَ كل ذلكَ ،، اليسَ كذلك؟
    Vous n'avez pas l'air très perturbé par sa mort. Open Subtitles حسناً, من الواضح انك لا تبدو مستاءاً من مقتله
    Vous n'avez pas l'air bien surpris ou dérangé par ce problème, Capitaine. Open Subtitles لا تبدو مندهشًا كثيرًا أو مُرتبك من هذه المسألة ، كابتن
    Vous n'avez pas l'air d'un homme qui vient de décrocher le plus gros atout de sa carrière. Open Subtitles لا تبدو مثل رجل جنّد أكبر عميل في مسيرته
    Vous n'avez pas l'air doué, sans vous vexer. Open Subtitles لا أقصد الإهانة، ولكنك لا تبدو بارعاً في عملك.
    Vous n'avez pas l'air ravi. Open Subtitles لذا رجاءً، عاودي الإتصال بي. لا تبدو سعيدًا.
    Si vous me permettez, vous n'avez pas l'air heureux. Open Subtitles يجب على ان اقول, انك لا تبدو سعيداً مؤخراً
    Vous n'avez pas l'air très vieux. Juste un peu vieux. Open Subtitles لا تبدو كبير بالسن حقاً فقط كبير نوعاً ما
    Vous n'avez pas d'argent. Sans vouloir vous vexer, vous n'avez pas l'air bien riche. Open Subtitles ليس بحوزتكِ مال، أعني بدون إهانة، إنّكِ لا تبدين مثل ما قلتِ.
    C'est vous qui le dites, mais vous n'avez pas l'air en forme. Open Subtitles مهما تقولين أيتها الأخت لا تبدين لى بخير
    Bizarre, vous n'avez pas l'air d'une meurtrière. Open Subtitles من المضحك أنّكِ لا تبدين لي من النوع المجرم
    Vous n'avez pas l'air dévasté. Open Subtitles حسناً ، لا يبدو أنك منزعجاً حول ذلِك
    Vous n'avez pas l'air désolé. Open Subtitles لا يبدو أنك آسفة
    Vous n'avez pas l'air de vous effrayer facilement, quartier-maître Wong. Open Subtitles لاتبدو من النوع الذي يخاف بسهولة أيها الضابط
    Je ne veux pas m'immiscer dans votre vie privée, mais vous n'avez pas l'air bien. Open Subtitles لم اقصد ان اتطفل على حياتك الشخصية ولكنك لاتبدو بخير
    Vous n'avez pas l'air dans votre assiette. Open Subtitles بحق المسيح ايها الرئيس لا تبدوا بشكل جيد
    Vous n'avez pas l'air du genre à enfreindre le règlement. Open Subtitles وأنتِ لاتبدين من النوع الذي يُخالف القوانين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more