"n'aviez pas" - Translation from French to Arabic

    • لم يكن لديك
        
    • ألم يكن لديكم
        
    • لم يكن لديكِ
        
    • ما كَانَ لِزاماً
        
    • لولاكم
        
    • لم تكن مضطراً
        
    • لم تكونا
        
    • لم تملك
        
    Vous avez aussi dit que vous n'aviez pas de problèmes avec Marv Hebner, pourtant votre supérieur dit qu'il s'était plaint de vous. Open Subtitles حسنا، أنت تدعى أيضا أنك لم يكن لديك أية مشاكل مع مارف هيبنر ، حتى الآن يقول مشرفك
    Si vous n'aviez pas l'argent pour investir, ce n'était pas vraiment vos millions. Open Subtitles إن لم يكن لديك مال لتستثمره فلم تكن حقا ملايينك، أليس كذلك؟
    Vous venez de dire que vous n'en n'aviez pas d'autres. Open Subtitles قلت قبل قليل لم يكن لديك صناع الخبز الأخرى.
    Vous n'aviez pas d'autre choix que d'approuver le plan du Général, Ministre, mais vous trouverez peut-être une autre voie pour l'influencer. Open Subtitles لم يكن لديك خيار سوا الموافقة على خطة الجنرال، وزير التجارة، لكن ربما ستجد طريقة أخرى لتغير رأيه.
    Je souhaite vous n'aviez pas entrer seul dans là. Open Subtitles أتمنى لكم لم يكن لديك للذهاب الى هناك وحده.
    Vous n'aviez pas connaissance que Mike Acosta commettait une fraude ? Open Subtitles لم يكن لديك أي معرفة. كان مايك أكوستا يرتكب عملية احتيال؟
    Vous aurez ce que vous n'aviez pas avec elle. Open Subtitles سيكون لديك شيء لم يكن لديك أبداً مع تلك المرأة
    À l'époque, si vous n'aviez pas de bonnes nouvelles pour un Barrow... Open Subtitles في ذلك الوقت، اذا لم يكن لديك اخبار جيدة لبارو
    Vous n'aviez pas le droit. Open Subtitles .لم يكن لديك أي حق في محادثتي بتلك الطريقة
    Vous n'aviez pas à donner cette info au médico-légal. Open Subtitles لم يكن لديك الحقّ في إرسال تلك المعلومات إلى المشرحة
    Il allait sûrement faire quelque chose de terrible, et vous n'aviez pas le choix. Open Subtitles لقد كان سيقوم بشيء مريع، لم يكن لديك خيار
    Vous n'aviez pas ça à votre poignet ? Open Subtitles مالذي حصل لساعدك? لم يكن لديك ذلك من قبل.
    J'ai demandé un nettoyage. Vous n'aviez pas le droit de la transformer. Open Subtitles انا طلبت تصفية انت لم يكن لديك اي حق في تحويلها
    Vous n'aviez pas l'intention de sortir du magasin avec ces articles sans les payer ? Open Subtitles - نعم - اذن لم يكن لديك النية من الخروج بالمشتروات الاخرى
    Si on était en 1972, vous auriez échoué dans une ruelle et pas dans mon ascenseur, car à cette époque vous n'aviez pas le choix. Open Subtitles لو كنا في 1972 لكنتي سقطتي في زقاق خفي و ليس في مصعدي لأنه سابقا لم يكن لديك الخيار
    Vous n'aviez pas le temps d'aller au lac. Open Subtitles إذن لم يكن لديك الوقت الكافي لتزور الخزّان على أية حال
    Vous les gars n'aviez pas l'habitude, Cosplay ensemble? Open Subtitles ألم يكن لديكم هويات تنكرية تعملون بها سويًا؟
    Vous n'aviez pas beaucoup d'amis car... Open Subtitles ...لم يكن لديكِ من الأصدقاء الكثير، لأنكِ
    Cependant, Directeur, vous n'aviez pas besoin de venir jusqu'ici. Open Subtitles مع ذلك، أيها المدير، ما كَانَ لِزاماً عليكَ أَنْ تَجيءَ
    Ça aurait pu marcher si vous n'aviez pas été là. Open Subtitles وسوف اهرب بفعلتي هذه لولاكم ايها المتطفلين ...
    Vous n'aviez pas à cacher le poison, elle l'aurait bu et caché elle-même. Open Subtitles لم تكن مضطراً إلى إخفاء السم هي ستشربه و بعد ذلك تخبئه بنفسها
    Vous n'aviez pas grand chose en commun, mais vous avez eu des tas de rapports sans protection. Open Subtitles لم تكونا تتشابها لبعضكم ولكن كنت تعمل علاقة بدون حماية
    Vous n'aviez pas grand-chose dans vos placards. Open Subtitles حسناً، لم تملك الكثير في الثلاجة لأتعامل معه عليك أن تقوم بالتبضع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more