S'il n'entend pas d'objection, le Président considérera que le Comité décide d'approuver les trois projets de résolution. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة قررت الموافقة على مشاريع القرارات الثلاثة هذه. |
S'il n'entend pas d'objection, le Président considérera que le Comité décide d'approuver le projet de résolution. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة قررت الموافقة على مشروع القرار. |
S'il n'entend pas d'objection, le Président considérera que le Conseil souhaite suspendre l'application de l'article 32 du Règlement intérieur. | UN | وأضاف قائلاً إنه سيفترض أن المجلس يرغب في تعليق العمل بالقاعدة 32 ما لم يسمع أي اعتراض على ذلك. |
S'il n'entend pas d'objection, le Président considérera que le Conseil souhaite suspendre l'application de l'article 32 du Règlement intérieur. | UN | وأضاف قائلاً إنه سيفترض أن المجلس يرغب في تعليق العمل بالقاعدة 32 ما لم يسمع أي اعتراض على ذلك. |
Si la Présidente n'entend pas d'objection, elle considérera que la Conférence approuve la composition proposée de la Commission de vérification des pouvoirs. | UN | 6- وقالت إنها إذا لم تسمع أيَّ اعتراض فستعتبر أنَّ المؤتمر يوافق على التركيبة المقترحة للجنة وثائق التفويض. |
7. Si la Présidente n'entend pas d'objection, elle considérera que la Conférence approuve la composition proposée de la Commission de vérification des pouvoirs. | UN | 7- وقالت إنها إذا لم تسمع أيَّ اعتراض فستعتبر أنَّ المؤتمر يوافق على التركيبة المقترحة للجنة وثائق التفويض. |
90. Le PRESIDENT dit que, s'il n'entend pas d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter la proposition de l'Estonie. | UN | ٠٩ - الرئيس: قال إنه ان لم يستمع إلى أي اعتراض على مقترح استونيا فسيعتبر أن اللجنة توافق عليه. |
Il déclare que s'il n'entend pas d'objection, il considérera que les membres de la Sixième Commission entendent adopter ce calendrier. | UN | وأعلن أنه ما لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن أعضاء اللجنة السادسة يوافقون على اعتماد هذا الجدول الزمني. |
Le Président dit que s'il n'entend pas d'objection, il considèrera que la Commission souhaite adopter le projet A/C.3/64/L.5/Rev.1 sans le mettre aux voix. | UN | 78 - الرئيس: قال إذا لم يكن هناك اعتراض فإنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار A/C.3/64/L.5/Rev.1 بدون تصويت. |
Le Président dit que s'il n'entend pas d'objection, il considèrera que la Commission souhaite approuver le projet de résolution A/C.6/58/L.20 sans le mettre aux voix. | UN | 55 - الرئيس: قال إنه ما لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.6/58/L.20 بدون تصويت. |
S'il n'entend pas d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter le projet de résolution tel qu'oralement révisé sans le mettre aux voix. | UN | 93 - وأضاف الرئيس إذا لم يكن هناك اعتراض فإنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا بدون التصويت عليه. |
Le Président annonce que l'Angola, le Belize, Israël, le Maroc, Saint-Marin, les Seychelles et le Tchad se portent coauteurs du projet de résolution et dit que s'il n'entend pas d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter le projet de résolution A/C.3/64/L.23/Rev.1 sans le mettre aux voix. | UN | 20 - الرئيس: أعلن انضمام إسرائيل وأنغولا وبليز وتشاد وجزر سيشل وسان مارينو والمغرب إلى مقدمي مشروع القرار وقال إذا لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار A/C.3/64/L.23/Rev.1 بدون تصويت. |
S'il n'entend pas d'objection, le Président considérera que le Conseil souhaite suspendre l'application de l'article 32 du Règlement intérieur. | UN | وأضاف قائلاً إنه سيفترض أن المجلس يرغب في تعليق العمل بالقاعدة 32 ما لم يسمع أي اعتراض على ذلك. |
Si la Présidente n'entend pas d'objection, elle considérera que la Conférence approuve l'inscription du Turkménistan dans la liste A à l'Annexe I de l'Acte constitutif. | UN | 9- وقالت إنها إذا لم تسمع أيَّ اعتراض فستعتبر أنَّ المؤتمر يوافق على إدراج تركمانستان في القائمة ألف في المرفق الأول من الدستور. |