"n'entends pas" - Translation from French to Arabic

    • لا أسمع
        
    • لا أسمعك
        
    • لا اسمع
        
    • لا تسمع
        
    • الا تسمع هذا
        
    • لا أستطيع سماع
        
    • لست أسمع
        
    Comme je n'entends pas d'objection, je vais mettre aux voix chacun de ces amendements. UN وحيث أنني لا أسمع أي اعتراض، سأطرح للتصويت كل تعديل على حدة.
    Puisque je n'entends pas d'objection, je considère que la Commission souhaite procéder ainsi. UN لا أسمع اعتراضاً؛ أعتبر أن اللجنة توافق على ذلك.
    Puisque je n'entends pas d'objection, je considère que la Commission souhaite agir ainsi. UN ونظرا ﻷنني لا أسمع أي اعتراض، فسأعتبر أن اللجنة ترغب في التصرف على هذا النحو.
    Ce n'est pas parce que je n'entends pas vos murmures à la noix que je suis vieux. Open Subtitles كوني لا أسمعك تهمس لا يعني أنني عجوز
    Mieux, je pense. Je n'entends pas autant de... Open Subtitles افضل، اعتقد انني لا اسمع الكثير من
    Tu n'entends pas d'autres sons que ceux de ma voix. Open Subtitles أنت لا تسمع أيّ أصوات أخرى عدا صوتي.
    Comme je n'entends pas d'objection, je considère que la Commission souhaite agir ainsi. UN ونظرا ﻷنني لا أسمع أي اعتراض، فسأعتبر أن اللجنة ترغب في التصرف على هذا النحو.
    Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite agir en conséquence. UN وبما أنني لا أسمع اعتراضا، سأعتبر أن اللجنة ترغب في أن تتصرف على هذا النحو.
    Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite agir en conséquence. UN وبما أنني لا أسمع اعتراضاً على ذلك، سأعتبر أن اللجنة ترغب في أن تتصرف على هذا النحو.
    Puis-je considérer que la Commission est d'accord avec les procédures que je viens d'énoncer? Je n'entends pas d'objection. UN هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على الإجراءات التي وصفتها للتو؟ لا أسمع اعتراضا.
    Puisque je n'entends pas d'objection, je vais maintenant mettre aux voix le quatrième alinéa du préambule et les paragraphes 4, 5 et 21 du projet de résolution. UN وبما أني لا أسمع اعتراضا، سأطرح للتصويت الآن الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار والفقرات 4، و 5 و 21 من منطوقه.
    Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite agir en conséquence. UN وبما أنني لا أسمع اعتراضاً، سأعتبر أن اللجنة تود أن تتصرف على هذا النحو.
    Puisque je n'entends pas d'objection, le Bénin est donc inclus dans la liste. UN لا أسمع أي اعتراض. ولذا فقد أدرجت بنن في القائمة.
    Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite agir en conséquence. UN ولأنني لا أسمع أي اعتراض، سأعتبر أن اللجنة ترغب في أن تتصرف على هذا النحو.
    Je n'entends pas. Une serviette! Open Subtitles لا أسمعك, أعطني منشفه
    - Je te vois mais je n'entends pas. Open Subtitles -أنا أستطيع رؤيتك، و لكني لا أسمعك
    - Je n'entends pas. Open Subtitles أتسمعني الآن أنا لا أسمعك
    Moi, c'est pas ça. Je n'entends pas de voix. Open Subtitles لست مصابة بذلك ، فانا لا اسمع اصوات
    Non, je n'entends pas les traîtres. Open Subtitles لا, انا لا اسمع أي خائن.
    Tu n'entends pas quelque chose comme ça sans rien dire. Open Subtitles لا تسمع شيئا من هذا القبيل وتسكت عنه.
    C'est ce qu'ils disent. Tu n'entends pas ? Open Subtitles هذا ما يقولونه يا توبى الا تسمع هذا ؟
    Je n'entends pas un seul mot de ce que tu dis, ma chérie. Open Subtitles لا أستطيع سماع أي كلمة تقولينها ياعزيزتي
    Docteur, vous êtes sûr que ça marche ? Je n'entends pas un bruit. Open Subtitles دكتور ، أمتأكد أنها تعمل ، لست أسمع لها صوت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more