"n'est pas appropriée" - Translation from French to Arabic

    • غير مناسبة
        
    • ليست ملائمة
        
    S'il estime que cette procédure n'est pas appropriée et si le tribunal est d'accord, il ordonne la mise en liberté. UN ويصدر الأمر بالإفراج عن السجناء إذا رأى المدعي أن الإجراءات غير مناسبة ووافقت المحكمة على ذلك.
    De la même façon qu'une condamnation pour violences sexuelles n'est pas appropriée dans le cas du viol d'un homme, une condamnation pour viol n'est pas appropriée lorsque, dans les circonstances de l'espèce, le viol constitue un crime contre l'humanité ou un crime de guerre. UN وبقدر ما تكون إدانة الاعتداء الجنسي غير مناسبة في حالة اغتصاب الذكور، فإن إدانة الاغتصاب تكون غير مناسبة عندما تشكل في ظل الظروف التي تقع فيها، جريمة ضد الإنسانية أو جريمة حرب.
    Cette façon d'agir n'est pas appropriée. UN وهذه طريقة غير مناسبة.
    Nous soulignons également que la relation recherchée entre le Compte pour le développement et les mesures d'efficacité n'est pas appropriée. UN ونود أن نؤكد أيضا أن العلاقة المرجوة بين حساب التنمية وتدابير الكفاءة ليست ملائمة.
    Où vous allé être dans des situations où où une réponse physique n'est pas appropriée. Open Subtitles حيث ستصبح في الحالات أين الاستجابة الجسدية ليست ملائمة
    Cette façon d'agir n'est pas appropriée. UN وهذه طريقة غير مناسبة.
    Ceux-ci estiment que l'idée d'introduire un " ensemble de pénalités " n'est pas appropriée et que son exécution se heurterait à des difficultés pratiques dans la mesure où elle soulève de nombreuses questions, notamment la question de savoir comment et par qui les performances passées seraient évaluées, et si une performance médiocre dans un pays entraînerait des sanctions dans un autre pays. UN وهم يرون أن فكرة تحديد " مجموعة من الجزاءات " تبدو غير مناسبة ولن يكون من العملي تطبيقها حيث أنها تثير عدة أسئلة تتعلق، مثلا، بالكيفية التي سيجرى بها تقييم اﻷداء في الماضي ومن سيقوم بذلك، وهل أن أداء غير جيد في بلد ما سيؤدي إلى فرض جزاءات في بلد آخر، إلى غير ذلك.
    Cette façon d'agir n'est pas appropriée. UN وهذه طريقة غير مناسبة.
    Cette façon d'agir n'est pas appropriée. UN وهذه طريقة غير مناسبة.
    Cette façon d'agir n'est pas appropriée. UN وهذه طريقة غير مناسبة.
    Cette façon d'agir n'est pas appropriée. UN وهذه طريقة غير مناسبة.
    Cette façon d'agir n'est pas appropriée. UN وهذه طريقة غير مناسبة.
    Cette façon d'agir n'est pas appropriée. UN وهذه طريقة غير مناسبة.
    Cette façon d'agir n'est pas appropriée. UN وهذه طريقة غير مناسبة.
    Quant à la référence au Guide, elle n'est pas appropriée puisqu'il avait été convenu de se (M. Chaturvedi, Inde) limiter à l'examen des ajouts à apporter à l'ancienne Loi type pour qu'elle englobe les marchés de services. UN أما فيما يتعلق باﻹشارة الى الدليل، فإنها ليست ملائمة ﻷنه كان قد تم الاتفاق على الاقتصار على دراسة اﻹضافات المزمع إدخالها على القانون النموذجي القديم لكي تشمل اشتراء الخدمات.
    Elle n'en continue pas moins de penser qu'une phrase comme " sous réserve que les conditions prévues par loi du présent Etat sont réunies " n'est pas appropriée dans une loi-type. Il est évident que les dispositions seront sujettes à la législation de l'Etat adoptant. UN غير أنها لا تزال ترى أن صياغة مثل " شريطة استيفاء أحكام قانون هذه الدولة " ليست ملائمة في قانون نموذجي ، ذلك ﻷنه من البديهي أن تكون اﻷحكام خاضعة لقانون الدولة المشترعة ، وربما ينبغي حذف اﻹشارة كلية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more