"n'est pas ce qu'" - Translation from French to Arabic

    • ليس هذا ما
        
    • أليس هذا ما
        
    • ليست كما
        
    • أنا لست غاضبةً
        
    • لست غاضبةً ممّا
        
    • ليس هذا ماتحدثنا
        
    • ليس ذلك ما
        
    • هذا ما لم
        
    Non, non. Ce n'est pas ce qu'a dit le Dr Spencer. Open Subtitles كلا، كلا، كلا ليس هذا ما قاله الدكتور سبينسر
    Ce n'est pas ce qu'on dit. Il paraît que vous n'êtes plus que l'ombre de vous-même. Open Subtitles ليس هذا ما سمعته، سمعت أنك مجرد خيال للرجل الذي كنته
    Ce n'est pas ce qu'elle a signifié. Vous savez cela. Open Subtitles ليس هذا ما كانت تقصده أنت تعرف ذلك
    Qui ne risque rien, n'a rien. Ce n'est pas ce qu'on dit ? Open Subtitles من غير المخاطرة لا توجد مكافأة أليس هذا ما يقولونه يا دكتورة؟
    Ce n'est pas ce qu'ils vous enseignent dans les amphis sanctifiés du campus, et en tant que flic, ce n'est pas ce que je dirais à la presse, mais c'est la vérité. Open Subtitles ليس هذا ما علّموك في القاعات المُقدّسة فالحرم الجامعي، وكشٌرطيّ، لا أقول هذا في الصحافَة، ولكنها الحقيقَة.
    Ce n'est pas ce qu'on espérait, mais c'est pas mal, en une journée. Open Subtitles حسناً، ليس هذا ما أردنا لكنه ليس سيئاً ليوم
    Ce n'est pas ce qu'on prouve, mais ce qu'ils disent. Open Subtitles ليس هذا ما يُمكنك إثباته بل ما سيتذكرونه الناس
    Oui elle m'en a parlé, et ce n'est pas ce qu'elle m'a dit. Open Subtitles ,أجل, تحدثت معها و ليس هذا ما قالت أنه حدث
    Oui, il peut venir ce soir, je ne peux pas, mais tu dois me croire, ce n'est pas ce qu'il semble être. Open Subtitles وأنا لا يمكنني ,لكن عليكِ تصديقي ليس هذا ما يدور حوله الأمر
    Ce n'est pas ce qu'une femme a envie d'entendre quand elle enlève sa robe de chambre... Open Subtitles ليس هذا ما تريد الزوجة ان تسمعه وهي تخلع روب خاصتها
    Ce n'est pas ce qu'il veut, papa. Il nous veut tous les deux prisons. Open Subtitles ليس هذا ما يريده يا أبى إنه يريد الزج بنا سوياً فى السجن
    Idiot! Ce n'est pas ce qu'elle voulait dire. Open Subtitles أيها الغبي، ليس هذا ما كانت تعنيه.
    Tu sais, ce n'est pas ce qu'il a dis. Open Subtitles أنت تعرف بأنه ليس هذا ما قلته.
    Non, ce n'est pas ce qu'il a dit. Ce n'est pas ce qu'il a dit! Open Subtitles كلا , ليس هذا ما قاله ليس هذا ما قاله
    Ce n'est pas ce qu'elle fait. Elle m'évite. Open Subtitles ليس هذا ما تفعله إنها تعاملني ببرودة
    - Ce n'est pas ce qu'elle a cru. Open Subtitles أجل، لكن ليس هذا ما جعلتها تعتقده
    Ce n'est pas ce qu'on fait en planque ? Open Subtitles أليس هذا ما يفعلونه عند المراقبة؟
    Je suspecte que cet incident à la banque n'est pas ce qu'il paraît, mais plutôt le premier tir d'une plus grand assaut coordonné me visant directement. Open Subtitles أفترض أن حادثة البنك هذه ليست كما تبدو لكنها بالأحرى الطلقة الأولى خلال هجوم كبير منسق مصوب مباشرة نحوي
    Ce n'est pas ce qu'il a fait, c'est ce qu'il a dit. Open Subtitles مالذي فعله ؟ أنا لست غاضبةً ممّا فعله بل ممّا قاله
    Le recours à un donneur n'est pas ce qu'on avait décidé. - Mais on était d'accord pour la faire tomber enceinte. Open Subtitles متبرع سائل ليس هذا ماتحدثنا معهم,نعم لكننا وافقنا
    Statistiquement parlant, ce n'est pas ce qu'il s'est passé. Open Subtitles ــ لو هو من قام بأخذ الطفل ــ من الناحية الإحصائية , ليس ذلك ما حصل
    Bien que j'aimerais m'attribuer le mérite de t'avoir sauver la vie l'autre soir, ce n'est pas ce qu'il s'est passé là-bas. Open Subtitles بقدر حبي لاخذ رصيد لانقذ حياتك الليلة السابقة هذا ما لم يحدث هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more