"n'est pas ce que" - Translation from French to Arabic

    • ليس هذا ما
        
    • ليس ما
        
    • أليس هذا ما
        
    • ليس ذلك ما
        
    • أليس ذلك ما
        
    • ليس الأمر كما
        
    • اليس هذا ما
        
    • ألم يكن هذا ما
        
    • وليس هذا ما
        
    • ألم أقل هذا
        
    • إنّ ذلك لم
        
    • هذا ما لا
        
    • لم يكن ما
        
    • لم يكن هذا ما
        
    • ليس هو ما
        
    Ce n'est pas ce que je veux dire, et on ne dit plus ça. Open Subtitles تعرف أن ليس هذا ما أقصده ولم يعد احد يدعوهم بهذا
    Ce n'est pas ce que les villageois vont dire quand ils vont te voir debout devant ces corps. Open Subtitles ليس هذا ما سيقوله القرويّون حينما يرونك واقفاً فوق هذه الجثث
    Malheureusement, ce n'est pas ce que les gens vont se rappeler. Open Subtitles لسوء الحظ ، ليس هذا ما سوف يتذكره الناس
    Ce n'est pas ce que j'ai dit ... Vous n'êtes pas obligée d'être là. Open Subtitles هذا ليس ما قلته، أنني فقط قصدت لستِ مجبرة على القدوم.
    Je veux qu'on attrape cette femme, ce n'est pas ce que tu veux ? Open Subtitles أريد أن يتم القبض على هذه المرأة, أليس هذا ما تريده؟
    Ce n'est pas ce que je voulais dire. Je vois que ça mouline, petit. Open Subtitles ليس ذلك ما قصدته بإمكاني رؤية العجلات وهي تتحرك, يا فتى
    Tu peux les laisser ici, ce n'est pas ce que je voulais dire. Open Subtitles بالطبع يمكنك ترك أغراضك هنا. ليس هذا ما عنيته.
    Ce n'est pas ce qu'ils vous enseignent dans les amphis sanctifiés du campus, et en tant que flic, ce n'est pas ce que je dirais à la presse, mais c'est la vérité. Open Subtitles ليس هذا ما علّموك في القاعات المُقدّسة فالحرم الجامعي، وكشٌرطيّ، لا أقول هذا في الصحافَة، ولكنها الحقيقَة.
    Ce n'est pas ce que je veux pour toi. Alors s'il te plaît, réfléchis-y. Open Subtitles ليس هذا ما أريده لك، لذا أرجوك فكري في الأمر.
    Ça n'est pas ce que font les parents. Open Subtitles لأني أكرهه بعد أن اغتصبني ليس هذا ما يفعله الآباء
    Ils me voulaient derrière un bureau, et ce n'est pas ce que je voulais, donc je suis partie. Open Subtitles يريدون مني الجلوس على المكتب ولكن ليس هذا ما أردته لذلك رحلت
    Ce n'est pas ce que j'ai voulu dire. Tu déformes tout. Open Subtitles -لا, ليس هذا ما أقصده, أنتِ تحرفين كل شيء
    Ce n'est pas ce que je voulais dire, et tu n'es pas folle. Open Subtitles ليس هذا ما كنت أنوي قوله وأنت لست مجنونة،
    - Ce n'est pas ce que j'ai voulu dire. - Vos frères mousquetaires. Open Subtitles كلاّ، ليس هذا ما قصدته أنتُ شقيق الفُرسان
    Je te garantis que ce n'est pas ce que Walter voulait que tu me dises. Open Subtitles استطيع ان اضمن انه ليس ما والتر يريد منك أن تقول لي.
    Ce n'est pas ce que notre Père là-haut veut pour nous. Open Subtitles كما أن هذا ليس ما أراده لنا ربّ السماوات.
    Et ce n'est pas ce que tous les autres font ? Open Subtitles وثانياً، أليس هذا ما يفعله بقيةُ العالم؟
    Eh bien, ce n'est pas ce que j'attendais mais merci! Et je voulais dire: Open Subtitles ليس ذلك ما أردتك قوله، لكن شكراً لك لقد كنت سأقول
    Ce n'est pas ce que tu m'as dit, quand on m'a envoyé en bas ? Open Subtitles أليس ذلك ما أخبرتَني به عندما تمّ إرسالي إلى الطابق السفلي؟
    Ce n'est pas ce que vous pensez. Il s'avère que nous avons fait une erreur. Open Subtitles ليس الأمر كما تظنين لقد اتضح أننا أخطئنا
    Ce n'est pas ce que tu nous dis toujours ? Open Subtitles اليس هذا ما انت دائما تقوليه لنا ؟
    Ce n'est pas ce que tu as toujours voulu ? Open Subtitles ألم يكن هذا ما كنت تتمناه دائماً؟
    Ce n'est pas ce que veut la population, mais telle est la réalité de la situation actuelle. UN وليس هذا ما يريده الشعب ولكنه يمثل الجانب الواقعي للوضع الراهن.
    Ce n'est pas ce que je viens de dire ? Open Subtitles ألم أقل هذا لتوي؟
    Ce n'est pas ce que j'ai dit. Open Subtitles إنّ ذلك لم أقله.
    Ce n'est pas ce que vous voudriez entendre, mais son alibi est en béton. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا ما لا تودون سماعه ولكن حجة الغياب قوية
    Ce n'est pas ce que le peuple palestinien de Gaza attendait. UN وذلك لم يكن ما كان ينتظره منا الشعب الفلسطيني في غزة.
    Et si ce n'est pas ce que vous voulez et que je ne corresponds pas alors je peux vivre avec. Open Subtitles وإذا لم يكن هذا ما كنت تريد، وأنا لست على حق مناسبا، ثم لا أستطيع العيش مع ذلك.
    Et je sais que ce n'est pas ce que tu veux entendre, mais c'est comme ça. Open Subtitles وأعرف أن هذا ليس هو ما تريد سماعه لكن هذا اختياري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more