En parlant de blague sur les animaux qui n'est pas finie. | Open Subtitles | بالتحدث عن الفكاهة بشأن الحيوانات والذي لم تنتهي تماماً، |
Le champs de bataille à changé, mais la guerre n'est pas finie. | Open Subtitles | لقد تغيرت أماكن اللعب لكن الحرب لم تنتهي |
Comme on vient tous de l'apprendre, cette journée n'est pas finie. | Open Subtitles | وكما علمنا جميعنا للتو بأن هذا اليوم لم ينتهي |
L'attaque sur ce pays n'est pas finie. | Open Subtitles | الهجوم على تلك البلاد لم ينتهي بعد |
Cependant, l'affaire Raboteau n'est pas finie pour autant, a estimé M. Dieng.'Le système judiciaire haïtien doit continuer de poursuivre les personnes jugées par contumace. | UN | ولكن السيد ديانغ يقول إن قضية رابوتو لم تنته بعد. " إذ يجب على النظام القضائي الهايتي الاستمرار في ملاحقة الأشخاص المحكوم عليهم غيابياً. |
Les idéologies totalitaires du siècle ont été éliminées mais la lutte des idées n'est pas finie. | UN | لقد هزمت اﻹيديولوجيات الشمولية التي عرفها هذا القرن، ولكن صراع اﻷفكار لم ينته بعد. |
La partie n'est pas finie. | Open Subtitles | اللعبة لم تنتهِ. |
- Elle n'est pas finie. Vous n'allez... - Joue ta chanson, Schneebly. | Open Subtitles | هي لم تنتهي, قد لا تحبّها إعزف الأغنية فقط يا شنيبلي |
Mais la cathédrale n'est pas finie et ne le sera jamais. | Open Subtitles | لكن الكاتدرائية لم تنتهي ولن تنتهي أبداً |
Du moment que tu es en vie, ta vie n'est pas finie. | Open Subtitles | طالما كنت على قيد الحياة، حياتك لم تنتهي بعد. |
Et si l'arche n'est pas finie, tu es cuit. | Open Subtitles | وإن لم تنتهي من بناء السفية قبل ذلك ستكون نهايتك |
La conversation n'est pas finie. | Open Subtitles | هذ المحادثه لم تنتهي |
Je dois y aller. Cette discussion n'est pas finie. | Open Subtitles | يجب أن أذهب لم تنتهي هذه المناقشة |
- La soirée n'est pas finie encore. - Ça l'est pour moi. | Open Subtitles | الموعد لم ينتهي بعد - إنتهى بالنسبة لي - |
Mais votre maison n'est pas finie. | Open Subtitles | لا يمكنكم ذلك منزلكم لم ينتهي بعد |
La fête n'est pas finie. | Open Subtitles | الحفل لم ينتهي بعد |
Aussi mornes que soient les choses, la guerre n'est pas finie. | Open Subtitles | الكئيب كما الأمور، والحرب لم تنته بعد. |
Votre vie n'est pas finie. | Open Subtitles | حياتك لم تنته بعد |
Dis lui qu'une escroquerie n'est pas finie tant que mamie ne le dit pas. | Open Subtitles | "قل له يخدع لم ينته حتى تقول الجدة أن تنتهي." |
La guerre n'est pas finie. | Open Subtitles | الحرب لم تنتهِ |
Garde ça. La journée n'est pas finie. Il y a la nuit encore. | Open Subtitles | لا, إحتفظ بهم فاليوم لم ينتهى بعد الليل جزء من اليوم |
Donc la mission n'est pas finie tant qu'on ne récupère pas le vaporisateur. | Open Subtitles | إذاً المشكلة لم تكتمل حتى نستعيد طلب المبخر |
La partie n'est pas finie. Reste vigilant et plein d'énergie. | Open Subtitles | الآن ، هذه المبارة لم تنتهى بعد أبقى ذقنك عالية و مستوى طاقتك العالى |
Je travaille en solitaire, ma mission n'est pas finie, je pars au sud. | Open Subtitles | أنا أعمل وحدي وعملي لم يكتمل بعد |