Et, tu sais, ça nous affecte de façon...ce n'est pas juste, mais, tu sais, ça nous force à aller plus vite que nous devrions normalement le faire. | Open Subtitles | . . و هذا سيؤثر بنا بطرق عدة , و هذا ليس عدلاً و هذا سيجبرنا على أن نسرع أكثر من العادة |
Et bien, si j'avais à choisir, et bien je pense que je la choisirais, ce qui... je sais n'est pas juste envers toi. | Open Subtitles | و كان عليّ ان اختار , و , اعتقد كنت اختارها , ايّ اعلم انه ليس عدلاً لك |
Ce n'est pas juste, je t'ai fait faire plein de progrès en anglais et toi, tu ne m'as pas appris une seule chanson. | Open Subtitles | هذا ليس عدلاً لقد عمدت إلى تحسين إنجليزيتك كثيراً و أنت غير قادر على تعليمي حتى أغنية واحدة |
Ce n'est pas juste de connaitre quelqu'un et de se le faire arracher de votre vie. | Open Subtitles | إنه ليس عدلا ً أن يكون لديك شخص كهذا ويخرج فجأة من حياتك. |
Il ne peuvent pas te renvoyer, ce n'est pas juste. | Open Subtitles | لا يستطيعوا إقالتك من القوة هذا ليس عدلا |
Je suis navré, maman. Ce n'est pas juste, je sais. | Open Subtitles | أنا آسف يا أماه هذا ليس عدلاً بحقك، أعلم هذا |
Tu ne peux pas les avoir tous. Ce n'est pas juste. | Open Subtitles | لا تستطيعين الحصول عليهم جميعاً هذا ليس عدلاً |
Ce qui n'est pas juste c'est d'accuser ma fille d'être au centre de ce qui serait la plus grosse trahison dans l'histoire des Etats-Unis. | Open Subtitles | ما هو ليس عدلاً أن تتهمي إبنتي بأنها مركز ما يسمى أكبر عمل خيانة منظم في التاريخ الأمريكي |
Ce n'est pas juste. On devrait tous avoir une plaque. | Open Subtitles | هذا ليس عدلاً, يجب أن نحصل كلنا على لوحات وسمية |
Ce n'est pas juste. Même maintenant la Sauveuse gagne. | Open Subtitles | هذا ليس عدلاً حتّى في هذا الوقت تنتصر المخلّصة |
Monsieur, je comprends, mais ce n'est pas juste. | Open Subtitles | لكنك ستحصلين عليها سيدي، أنا أفهم ذلك لكن هذا ليس عدلاً |
Je trouve que ce n'est pas juste, tu vois, parce que moi je te parle de la mienne tout le temps. | Open Subtitles | أتعرف ، ذلك النوع ليس عدلا لأنني أتحدث إليك بخصوص ما لدي طوال الوقت |
- Non parce que vous devriez attendre un mois entier et ce n'est pas juste envers vous. | Open Subtitles | لأ ستظرى الى الانتظار شهر كامل وهذا ليس عدلا. |
Ce n'est pas juste. Il n'est pas au courant de la marque sur ta poitrine. | Open Subtitles | هذا ليس عدلا ، هو لا يعلم بشأن العلامة على صدرك |
Ce n'est pas juste le FBI qui est après lui. | Open Subtitles | ليس فقط مكتب التحقيقات الفدرالي الذي يسعى خلفه |
La prostitution n'est pas juste une autre profession, et tenter de lui conférer quelque dignité que ce soit pourrait avoir un effet très négatif et trompeur sur la société et les jeunes. | UN | فالبغاء ليس مجرد مهنة أخرى ومحاولات توقيره يمكن أن تؤدي إلى نتائج سلبية جدا ومضللة للمجتمع والشباب. |
Je ne suis pas prêt à vivre à nouveau avec une femme et ce n'est pas juste pour toi... tu sais, j'ai mes enfants... | Open Subtitles | انا لست جاهزاً لااعيش مع امرأة مرة اخرى هذا ليس عادلاً لك تعلم ، وانا لدي اطفالي |
Tu as raison, la vie n'est pas juste. | Open Subtitles | دعني أوضّح الأمر هكذا أنت محق ، الحياة ليست عادلة |
n'est pas juste que vous me demandez à Passez du temps avec vous quand vous n'avez même pas voulez ici. | Open Subtitles | إنه ليسَ عدلاً أن تستمر فى طلبك لى بأن أقضى معكَ الوقت و أنا لا أريدُكَ هُنا حتى |
Un grand nombre de femmes estiment donc que cette généralisation appliquée aux groupes de femmes n'est pas juste. | UN | وكثير من النساء يشعرن بناء على ذلك بأن التعميم المتصل بالتجمعات النسائية غير عادل. |
Ce n'est pas juste que toutes les grosses agences soit devant. | Open Subtitles | ليس عدلًا أن كل الوكالات الكبيرة بالمقدمة. |
Et pour toi essayer de gagner l'amour d'une femme comme Paige avant que tu ne sois prêt est égoïste et erroné. Et ce n'est pas juste pour elle. | Open Subtitles | وبالنسبة لك أن تحاول الفوز بحب إمرأة مثل بايج قبل أن تستعد فهذه أنانية وخطأ وهو ليس عادل بالنسبة لها |
En conséquence, pour certains pays la date d'entrée en vigueur indiquée dans la liste n'est pas juste. | UN | وبالتالي فإن موعد السريان المبين في القائمة ليس صحيحا بالنسبة لبعض البلدان. |
Malheureusement, ce n'est pas juste a propos d'un objet d'art volé. | Open Subtitles | لسوء الحظ, هذه ليست فقط حول قطعة فنية مسروقة. |
Ce n'est pas juste une question d'apprendre à connaitre quelqu'un superficiellement | Open Subtitles | انها ليست مجرد مسألة التعرف على شخص مـآ ظآهرياً |
Il n'est pas juste, madame la présidente, surtout après aujourd'hui. | Open Subtitles | ليس صحيحاً ذلك، سيدتي الرئيسة وخصوصاً بعد اليوم |
Tu ne crois plus en cette affaire. Ce n'est pas juste. | Open Subtitles | أنت لم تعودي تؤمني بهذه القضية هذا ليس عدل |