"n'est pas rentré" - Translation from French to Arabic

    • لم يعد
        
    • لم يعود
        
    • لَمْ يَرْجعْ
        
    • عندما لم تعد
        
    La femme d'un scientifique dit qu'il n'est pas rentré ce soir. Open Subtitles ..أحد علمائهم أخبرتنا زوجته أنه لم يعد للمنزل الليلة
    Mon papa n'est pas rentré et ll n'est pas au café. Open Subtitles أَبّي لم يعد للبيت وهو لَيسَ في الحانة أيضا
    Cesar n'est pas rentré la nuit dernière. Open Subtitles سيزار لم يعد الى البيت في الليلة الماضية
    Après que notre fils ait été tué, un jour, il n'est pas rentré. Open Subtitles بعد مقتل ابننا يوم من الايام لم يعود الى المنزل
    Ton associé n'est pas rentré au bureau. Open Subtitles شريككَ لَمْ يَرْجعْ إلى مكتبِكَ.
    Il a constitué une violation lorsque l'appareil n'est pas rentré à Knin comme prévu. UN وأصبحت تشكل انتهاكا عندما لم تعد إلى كنين كما هو مقرر.
    S'il n'est pas rentré chez vous, la triste réalité est qu'il est... décédé. Open Subtitles إذا لم يعد ولدك للمنزل، الواقع المحزن هو، إنه قد مات
    S'il n'est pas rentré la nuit dernière, il y a un problème. Open Subtitles إن لم يعد لمنزله الليلة الماضية, فإن ثمة مشكلة.
    Il n'est pas rentré avant minuit, cette semaine. Open Subtitles لم يعد للمنزل هذا الاسبوع ليلة واحدة قبل منتصف الليل
    Je me suis évidemment inquiétée à mort toute la nuit parce que mon mari n'est pas rentré à la maison. Open Subtitles من الواضح أني قلقة طوال الليل لان زوجي لم يعد للبيت
    Tout ce que je sais c'est qu'il n'est pas rentré après sa première nuit ici et qu'il a laissé sa valise. Open Subtitles كل ما أعلمه أنه لم يعد بعد أول ليله له هنا وأنه ترك حقيبته
    - Il n'est pas rentré la nuit dernière. - PDS ou vivant ? Open Subtitles انه لم يعد للبيت الليلة الماضية هل هوة نصف ميت ام حي؟
    Papa est parti à la chasse, et il n'est pas rentré à la maison depuis quelques jours. Open Subtitles أبي ذهب في رحلة صيد و لم يعد إلى المنزل منذ أيام
    Il prend le bus tous les soirs et hier, il n'est pas rentré. Open Subtitles ويركب هذا الأوتوبيس كل مساء ولكنه لم يعد للمنزل بالأمس.
    quand il n'est pas rentré hier soir, avez trouvé ça curieux ? Open Subtitles عندما لم يعد للمنزل الليلة الماضية هل وجدت ذلك غير عادي؟
    Aww, il n'est pas rentré dedans depuis ses quatre ans. Open Subtitles لم يعد في مقاسه منذ أن أصبح في الرابعة من عمره
    Il n'est pas rentré, et elle n'arrive pas à le joindre Open Subtitles على ما يبدو، لم يعد إلى البيت ولا تتمكّن من الإتّصال به
    Il n'est pas rentré à la maison hier soir et il ne réponds pas à son téléphone. Open Subtitles لم يعد إلى المنزل ليلة أمس و هو لا يرد على هاتفه
    - Je le savais déjà quand il n'est pas rentré mardi soir. Open Subtitles عرفتُ بالحال حين لم يعد للمنزل مساء الثلاثاء
    Il n'est pas rentré de la semaine et ses clubs sont toujours là. Open Subtitles لم يعود للمنزل منذ أكثر من إسبوع وحقيبة الغولف ما زالت بالمنزل.
    La nuit dernière il n'est pas rentré avant cinq heures. Open Subtitles اليلة الماضية هو لم يعود الى المنزل
    Alistair n'est pas rentré hier soir. Open Subtitles أليستير لَمْ يَرْجعْ للبيت ليلة أمس.
    Il a constitué une violation du fait que l'appareil n'est pas rentré à Knin pour être inspecté par les observateurs militaires des Nations Unies. UN وأصبحت رحلة منتهكة للحظر عندما لم تعد الى كنين ليفتشها مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more