"n'est plus là" - Translation from French to Arabic

    • ليس هنا
        
    • لقد اختفت
        
    • قد مات
        
    • قد رحل
        
    • لقد اختفى
        
    • لم يعد هنا
        
    • لم تعد موجودة
        
    • ليس موجوداً
        
    • ليست هنا بعد الآن
        
    • لَيستْ هنا بعد الان
        
    • لقد أختفى
        
    • قد اختفى
        
    • لغير رجعة
        
    • ليس مُتواجداً هناك بعد
        
    • ليست حية
        
    Hadès protège bien ses secrets. Mais maintenant, il n'est plus là, alors, Votre Majesté, que dirais-tu de repartir à l'aventure ? Open Subtitles لكنّه ليس هنا الآن، فما رأيك يا صاحب الجلالة بالذهاب معي في مهمّة؟
    La porte de derrière est grande ouverte et il n'est plus là maintenant. Open Subtitles حسناً، الباب الخلفي على مصراعيه وهو ليس هنا
    On l'a tous vu, elle n'est plus là. Open Subtitles أعني، قد اختفت الجزيرة، وجميعنا رأينا ذلك، لقد اختفت
    La seule chose que tu sais, c'est qu'il n'est plus là. Open Subtitles الأمر الوحيد المؤكد الذي تعرفه الآن، أنه قد مات
    Il était tout pour moi et maintenant il n'est plus là. Open Subtitles ذلك الفتى كان كل شيء لي، والآن قد رحل
    J'ai tout vu. L'ovni a atterri ici, et maintenant il n'est plus là. Open Subtitles لقد رأيت جسماً غريباً يسقط هنا و لقد اختفى الآن
    J'avais promis à ton paternel qu'on la découvrirait ensemble. Mais il n'est plus là pour en profiter. Open Subtitles لقد وعدت أباك أن نعثر عليها معاً ولكنه ليس هنا ليستمتع بذلك
    Taylor n'est plus là. Mais on va continuer, comme avant. Open Subtitles تايلور ليس هنا ، لكن لا داعي للقلق سنعاود حياتنا كعائلة ووحدة واحدة
    Tu sais pourquoi il n'est plus là ? Open Subtitles هل تعرفين لم مكانه ليس هنا الآن؟
    -Ce n'est plus là -Tu es sure que c'était d'Arbiter ? Open Subtitles لقد اختفت - هل أنت متيقنة أنها من (آربيتر)؟
    - Il ment. Il gagne du temps. Scylla n'est plus là. Open Subtitles كلاّ، لا يستطيع، إنّه يماطل يا (لينك)، لقد اختفت
    La chose n'est plus là. - Disons qu'elle est morte. Open Subtitles لقد ذهب لنقل إن هذا الشيء قد مات
    J'ai du mal à croire qu'il n'est plus là. Open Subtitles ـ قاتله؟ بالنسبة ليّ من الصعب التصديق إنه قد مات.
    Quoi que ça puisse être, il sait que Josh n'est plus là. Open Subtitles مهما كان هذا الشيء فأنه يعلم بأن جوش قد رحل
    Ce n'est pas un code, Emily. Disparu comme'ce n'est plus là". Open Subtitles لا، أن هذه ليست شفرة إيميلي لقد اختفى بمعنى "أنه ليس موجود"
    Je suis désolée mais il n'est plus là. Open Subtitles الدّكتور سترومان لم يعد هنا. أعتقد هو معاد إلى واشنطن.
    Donna n'est plus là pour longtemps. Open Subtitles انا خائفة بأن دونا لم تعد موجودة بهذا العالم
    J'ai trouvé la corde sur le sol. Il n'est plus là. Open Subtitles فقط وجدت الحبل على الأرض ، وهو ليس موجوداً
    Piper n'est plus là. Je ne la sens plus. Open Subtitles بايبر ليست هنا بعد الآن لا يمكنني الإحساس بها
    Je sais que la vieille dame n'est plus là. Je m'en vais. Open Subtitles السيدة الكبيرة السنّ لَيستْ هنا بعد الان أَعْرفُ ذلك,انا راحل
    Elle n'est plus là. Open Subtitles .. ـ ليس لديّ ـ أهدئي يا فتاة، لقد أختفى
    Tu viens déposer des fleurs, et l'homme que tu aimes n'est plus là. Open Subtitles تخيل ان تأتي لوضع ورود وتجد ان الرجل الذي تحبه قد اختفى
    Elle les aimait, et ils l'aimaient, et maintenant elle n'est plus là. Open Subtitles أحبَّتهم وأحبوها، والآن ذهبت لغير رجعة.
    Que peut-être... il n'est plus là ? Open Subtitles أنّه ربّما ليس مُتواجداً هناك بعد الآن؟
    Heureusement que votre mère n'est plus là pour vous voir dans cet état. Open Subtitles يسرني أن أمك ليست حية لرؤيتك بهذه الحالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more