Si vous aviez... besoin d'aide, n'hésitez pas à venir me voir. | Open Subtitles | إن احتجت لأي شيء، لا تتردد في الإتصال بي. |
n'hésitez pas à vous incliner et à vous vautrer. J'attendrai. | Open Subtitles | لا تتردد في الانحناء والتذلل، سوف أنتظر. |
Si vous avez besoin de quelque chose, quoi que ce soit, n'hésitez pas à demander. | Open Subtitles | إن كان هناك أي شيء تحتاجه أي شيء مهما كان، لا تتردد في طلبه |
n'hésitez pas à nous contacter pour toute information. | Open Subtitles | لا تترددي في الاتصال بنا من أجل أي معلومة. |
n'hésitez pas à vous endormir. C'est habituellement ennuyeux dans la cour. | Open Subtitles | لا تترددي في أخذ غفوة, عادةً ماتكون الجلسات مملة! |
Si vous entendez quoi que ce soit, n'hésitez pas à appeler. | Open Subtitles | انظر, إذا سمعت أي شي أخر, لا تتردد في الإتصال |
Si vous avez besoin de quelque chose, n'hésitez pas à me demander. | Open Subtitles | إذا كنت بحاجة إلى أي شيء لا تتردد في الاتصال بي أو موظفي مكتبي |
Oui. Et n'hésitez pas à demander tout ce dont vous avez besoin. | Open Subtitles | نعم, و ان لزمك أي شيء آخر, لا تتردد في طلبه |
Voilà quelques symptômes à surveiller, et si vous en remarquez un, n'hésitez pas à appeler. | Open Subtitles | إليك بعض العلامات التحذيرية لتنتبه إليها، وإذا رأيت واحدة منهم، لا تتردد في الإتصال. |
n'hésitez pas à vous servir de moi... comme vous le désirez. | Open Subtitles | لذا لا تتردد في استخدامي كيفما تراه مناسباً |
Si vous avez des questions, n'hésitez pas à m'envoyer un courriel. | Open Subtitles | إذا كان لديك أي أسئلة أو مخاوف، لا تتردد في مراسلتي عبر البريد الإلكتروني. هل ليلة جيدة. |
Et n'hésitez pas à m'appeler si vous vous pensez à quelque chose d'autre. | Open Subtitles | و من فضلك لا تتردد في الإتصال بي إذا تفكر في أي شيء آخر. |
Donc s'il vous faut quelque chose de plus pour être à l'aise, n'hésitez pas à demander, je suis là. | Open Subtitles | إن احتجت شيئاً آخراً شئ ما لأجل راحتك لا تترددي في طلبه أنا هنا |
Quand vous en serez au chapitre de mes escapades amoureuses, n'hésitez pas à vous inclure dans le lot. | Open Subtitles | وبالمناسبة، عندما تبلغين ذلك الفصل عن غرامياتي الطائشة، لا تترددي في وضع لمستك. |
Maintenant si vous avez la moindre question, n'hésitez pas à me passer un coup de fil. | Open Subtitles | وستتدرّب الفرقة على عزفها والآن إن كان لديك أية أسئلة لا تترددي في إبلاغي، أراك الأحد |
Si vous avez besoin de quoi que ce soit, n'hésitez pas à appeler. | Open Subtitles | اذا كنت بحاجة الى أي شيء على الإطلاق ، لا تترددي في الاتصال. |
4. Si vous avez le moindre doute concernant la façon de remplir le formulaire, n'hésitez pas à contacter le Rapporteur spécial. | UN | 4- إذا كانت لديك أية أسئلة عن كيفية ملء هذا النموذج، يرجى عدم التردد في الاتصال بالمقرر الخاص. |
Je serai dans mon bureau presque toute la nuit, n'hésitez pas à m'appeler. | Open Subtitles | سأكون اعمل فى مكتبى طوال الليل لا تتردد بالاتصال |
Si je peux vous être utile en quoi que ce soit, n'hésitez pas à appeler. | Open Subtitles | حسناً , أسمع أذا كان هناك أى شىء يمكننى أن أفعله , لا تتردد فى الإتصال بى |
Pour tout renseignement complémentaire ou éclaircissement concernant les questions traitées dans les annexes, n'hésitez pas à vous mettre en rapport avec moi ou avec M. Blackmore. | UN | وللحصول على أي معلومات إضافية أو إيضاحات بشأن أي من المسائل المثارة في المرفقات لا تترددوا في الاتصال بي أو بالسيد بلاكمور. |
Si vous avez des questions sur le rapport, n'hésitez pas à m'appeler à tout moment. | Open Subtitles | إذا كان لديك أية استفسارات عن التقرير فلا تترددي في الاتصال بي في أي وقت |