"n'hésitez pas à" - Translation from French to Arabic

    • لا تتردد في
        
    • لا تترددي في
        
    • عدم التردد في
        
    • لا تتردد بالاتصال
        
    • لا تتردد فى
        
    • لا تترددوا في
        
    • فلا تترددي في
        
    Si vous aviez... besoin d'aide, n'hésitez pas à venir me voir. Open Subtitles إن احتجت لأي شيء، لا تتردد في الإتصال بي.
    n'hésitez pas à vous incliner et à vous vautrer. J'attendrai. Open Subtitles لا تتردد في الانحناء والتذلل، سوف أنتظر.
    Si vous avez besoin de quelque chose, quoi que ce soit, n'hésitez pas à demander. Open Subtitles إن كان هناك أي شيء تحتاجه أي شيء مهما كان، لا تتردد في طلبه
    n'hésitez pas à nous contacter pour toute information. Open Subtitles لا تترددي في الاتصال بنا من أجل أي معلومة.
    n'hésitez pas à vous endormir. C'est habituellement ennuyeux dans la cour. Open Subtitles لا تترددي في أخذ غفوة, عادةً ماتكون الجلسات مملة!
    Si vous entendez quoi que ce soit, n'hésitez pas à appeler. Open Subtitles انظر, إذا سمعت أي شي أخر, لا تتردد في الإتصال
    Si vous avez besoin de quelque chose, n'hésitez pas à me demander. Open Subtitles إذا كنت بحاجة إلى أي شيء لا تتردد في الاتصال بي أو موظفي مكتبي
    Oui. Et n'hésitez pas à demander tout ce dont vous avez besoin. Open Subtitles نعم, و ان لزمك أي شيء آخر, لا تتردد في طلبه
    Voilà quelques symptômes à surveiller, et si vous en remarquez un, n'hésitez pas à appeler. Open Subtitles إليك بعض العلامات التحذيرية لتنتبه إليها، وإذا رأيت واحدة منهم، لا تتردد في الإتصال.
    n'hésitez pas à vous servir de moi... comme vous le désirez. Open Subtitles لذا لا تتردد في استخدامي كيفما تراه مناسباً
    Si vous avez des questions, n'hésitez pas à m'envoyer un courriel. Open Subtitles إذا كان لديك أي أسئلة أو مخاوف، لا تتردد في مراسلتي عبر البريد الإلكتروني. هل ليلة جيدة.
    Et n'hésitez pas à m'appeler si vous vous pensez à quelque chose d'autre. Open Subtitles و من فضلك لا تتردد في الإتصال بي إذا تفكر في أي شيء آخر.
    Donc s'il vous faut quelque chose de plus pour être à l'aise, n'hésitez pas à demander, je suis là. Open Subtitles إن احتجت شيئاً آخراً شئ ما لأجل راحتك لا تترددي في طلبه أنا هنا
    Quand vous en serez au chapitre de mes escapades amoureuses, n'hésitez pas à vous inclure dans le lot. Open Subtitles وبالمناسبة، عندما تبلغين ذلك الفصل عن غرامياتي الطائشة، لا تترددي في وضع لمستك.
    Maintenant si vous avez la moindre question, n'hésitez pas à me passer un coup de fil. Open Subtitles وستتدرّب الفرقة على عزفها والآن إن كان لديك أية أسئلة لا تترددي في إبلاغي، أراك الأحد
    Si vous avez besoin de quoi que ce soit, n'hésitez pas à appeler. Open Subtitles اذا كنت بحاجة الى أي شيء على الإطلاق ، لا تترددي في الاتصال.
    4. Si vous avez le moindre doute concernant la façon de remplir le formulaire, n'hésitez pas à contacter le Rapporteur spécial. UN 4- إذا كانت لديك أية أسئلة عن كيفية ملء هذا النموذج، يرجى عدم التردد في الاتصال بالمقرر الخاص.
    Je serai dans mon bureau presque toute la nuit, n'hésitez pas à m'appeler. Open Subtitles سأكون اعمل فى مكتبى طوال الليل لا تتردد بالاتصال
    Si je peux vous être utile en quoi que ce soit, n'hésitez pas à appeler. Open Subtitles حسناً , أسمع أذا كان هناك أى شىء يمكننى أن أفعله , لا تتردد فى الإتصال بى
    Pour tout renseignement complémentaire ou éclaircissement concernant les questions traitées dans les annexes, n'hésitez pas à vous mettre en rapport avec moi ou avec M. Blackmore. UN وللحصول على أي معلومات إضافية أو إيضاحات بشأن أي من المسائل المثارة في المرفقات لا تترددوا في الاتصال بي أو بالسيد بلاكمور.
    Si vous avez des questions sur le rapport, n'hésitez pas à m'appeler à tout moment. Open Subtitles إذا كان لديك أية استفسارات عن التقرير فلا تترددي في الاتصال بي في أي وقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more