"n'importe quel homme" - Translation from French to Arabic

    • أي رجل
        
    • أيّ رجل
        
    • اي رجل
        
    • كأي رجل
        
    • اى رجل
        
    Ces jours-ci n'importe quel homme qui peut coudre un drapeau noir et faire en sorte que 10 idiots le suive peut prendre un butin. Open Subtitles في هذه الأيام أي رجل يمكنه حياكة راية سوداء والحصول على 10 حمقى كي يتبعونه ويمكنهم الحصول على غنيمة
    Tu as du charme pour séduire Ben ou n'importe quel homme de cette importance. Open Subtitles أعني, لديكي التوهج الكافي لتخطفي عيني بن أو أي رجل آخر
    n'importe quel homme en offre 50 pour un tour aux toilettes. Open Subtitles أي رجل نبيل سوف يعطيني 50 دولار لغرفة التجميل
    Il connaît cet espace mieux que n'importe quel homme vivant. Open Subtitles يَعْرفُ هذا الفضاء أفضل مِنْ أيّ رجل حيّ.
    Tu m'as prouvé être plus méritante que n'importe quel homme. Open Subtitles اثبت نفسك لي كنت اجدر من اي رجل
    Lillian, il n'est pas une machine. Il est aussi sensible au virus que n'importe quel homme. Open Subtitles "ليليان"، إنه ليس آلة إنه معرض لهذا الفيروس كأي رجل
    Ils le respectent autant, si ce n'est pas plus que n'importe quel homme qui a navigué sous le noir. Open Subtitles إنهم يحترمونه مثل إن لم يكن اكثر من أي رجل يبحر تحت الراية السوداء
    L'image de n'importe quel homme quittant cet endroit pour se joindre à lui ébranlerait la rue. Open Subtitles فكرة أن أي رجل يترك هذا المكان كي ينضم إليه ستقلق الشوارع
    Votre Grâce, j'ai gagné plus de combats singuliers que n'importe quel homme Open Subtitles مولاتي، لقد فزت بأكثر من قتال في حياة أي رجل
    12 tentatives de la même intervention sans survivant rendraient n'importe quel homme fou. Open Subtitles 12محاولة على نفس العملية دون ناجي واحد من شأنها أن تدفع أي رجل للجنون
    n'importe quel homme qui traite une femme comme toi comme il l'a fait ne te mérite pas. Open Subtitles أي رجل يعامل إمرأة بالطريقة التي يعاملكِ بها لا يستحقك
    Rêver de marcher dans n'importe quel homme est dangereux, sans parler de celui que vous aimez. Open Subtitles حلم اليقظه خطير علي أي رجل ناهيكِ عن الرجل الذي تحبين
    Certains m'appellent ainsi, oui, mais j'ai vécu plus de vies que n'importe quel homme et j'en vivrai encore beaucoup plus. Open Subtitles البعض يدعونني بهذا.. أجل ولكنني عشت عدد أرواح ..أكثر من أي رجل تحت الشمس
    Vous êtes une très belle femme, suffisamment pour agiter le cœur de n'importe quel homme. Open Subtitles أنت امرأة جذابة للغاية ما يكفي لجعل قلب أي رجل يتسارق
    Je t'assure qu'elle mérite de mourir autant que n'importe quel homme. Open Subtitles ثق بي، هذه المرأة تستحق الموت تمامًا مثل أي رجل قد قابلته.
    Qu'importe d'où tu viens. n'importe quel homme peut construire un royaume. Open Subtitles لا يهم من أين تنحدر، أيّ رجل يمكنه بناء مملكة.
    Nos agents expérimentent des trucs qui briserait n'importe quel homme. Open Subtitles عُملائنا يختبرون أشياءً ستُضعف أيّ رجل.
    Elle vaut n'importe quel homme ici. Open Subtitles وإنها تعادل أيّ رجل هنا.
    n'importe quel homme se serait mis en colère s'il les avait entendus nier leur crime. Open Subtitles لقد كان امرا ليغضب اي رجل يسمعهما ينكرانه
    J'ai grimpé au sommet d'une société dans un secteur dominé par les hommes, et je risque une peine d'emprisonnement pour une allégation que n'importe quel homme à ma place ne risquerait rien. Open Subtitles جعلتها في القمة في مجال يعج بالرجال و اواجه عقوبة السجن لإدعاء ، اي رجل
    Je comprends que vous croyez être plus intelligent, plus rapide, et plus dur que n'importe quel homme dans cet uniforme? Open Subtitles انا افهم انك تعتقد انك اذكى واسرع واقوى من اي رجل في هذه الارجاء
    Comme ferait n'importe quel homme. Open Subtitles ..كأي رجل يفعل..
    - J'ai essayé. - Comme n'importe quel homme. Open Subtitles ولكنى كنت سأخبرهم كما كان سيفعل اى رجل فى مكانك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more