Les informations fournies n'ont pas été jugées suffisantes pour élucider ce cas. | UN | ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية لتوضيح هذه الحالة. |
Les informations concernant 25 cas en suspens ont été examinées et n'ont pas été jugées suffisantes pour élucider ces cas. | UN | واستُعرضت المعلومات التي تخص 25 حالة لم يبت فيها بعد ولم تعتبر كافية لتوضيح الحالات. |
Les informations fournies n'ont pas été jugées suffisantes pour élucider ce cas. | UN | ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية بما يؤدي إلى توضيح الحالة. |
Les informations fournies n'ont pas été jugées suffisantes pour élucider ces cas. | UN | ولكن هذه المعلومات لم تعتبر كافية لتوضيح هاتين الحالتين. |
Les informations fournies n'ont pas été jugées suffisantes pour élucider les autres cas. | UN | وفيما يخص الحالات المتبقية، لم تعتبر المعلومات المقدمة كافية بما يؤدي إلى توضيح الحالة. |
Les informations fournies n'ont pas été jugées suffisantes pour les élucider. | UN | ولم تُعتبر المعلومات المقدمة كافية لتوضيح هذه الحالات. |
D'après les informations dont le Comité dispose, un certain nombre de personnes qui auraient commis des actes de torture et d'autres crimes en vertu du droit international ont été expulsées et n'ont pas été jugées dans leur pays d'origine. | UN | ووفقاً لتقارير تلقتها اللجنة، طُرد عدد من الأفراد الذين يدَّعى أنهم مسؤولون عن التعذيب وعن جرائم أخرى بموجب القانون الدولي ولم يمثلوا أمام العدالة في بلدانهم الأصلية. |
Les informations fournies n'ont pas été jugées suffisantes pour élucider ce cas. | UN | ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية بما يؤدي إلى توضيح الحالة. |
Les informations fournies n'ont pas été jugées suffisantes pour élucider ce cas. | UN | ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية بما يؤدي إلى توضيح الحالة. |
Les informations fournies n'ont pas été jugées suffisantes pour les élucider. | UN | ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية بما يؤدي إلى توضيح الحالات. |
Les informations fournies n'ont pas été jugées suffisantes pour élucider ces cas. | UN | ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية بما يؤدي إلى توضيح الحالتين. |
Les informations fournies n'ont pas été jugées suffisantes pour élucider ce cas. | UN | ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية بما يؤدي إلى توضيح الحالة. |
Les informations fournies n'ont pas été jugées suffisantes pour élucider ces cas. | UN | ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية بما يؤدي إلى توضيح الحالتين. |
Les informations fournies n'ont pas été jugées suffisantes pour élucider ces cas. | UN | ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية بما يؤدي إلى توضيح الحالات. |
Les informations fournies n'ont pas été jugées suffisantes pour l'élucider. | UN | ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافيةً بما يؤدي إلى توضيح الحالة. |
Ces informations n'ont pas été jugées suffisantes pour les élucider. | UN | ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية لاستجلاء ملابسات تلك الحالات. |
En ce qui concerne les 27 cas restants, les réponses du Gouvernement n'ont pas été jugées suffisantes pour constituer des clarifications. | UN | وفيما يتعلق بالحالات المتبقية البالغ عددها 27 حالة، لم تعتبر ردود الحكومة كافية لتشكل توضيحاً للحالات. |
Or la résolution C 47 ainsi que la décision de la commission d'arbitrage fédérale du parti tendant à considérer les enseignements de l'Église de scientologie comme incompatibles avec les principes de base de la CDU n'ont pas été jugées arbitraires par la cour. | UN | إلا أن المحكمة لم تعتبر أن هناك تعسفاً في القرار جيم - 47 وحكم المحكمة الحزبية الاتحادية بأن تعاليم السينتولوجيا منافية لمبادئ الحزب الأساسية. |
Les informations n'ont pas été jugées suffisantes pour élucider les 13 cas restants. | UN | ولم تُعتبر المعلومات المقدمة كافية لتوضيح الحالات الثلاث عشرة المتبقية التي لم يبت فيها. |
D'après les informations dont le Comité dispose, un certain nombre de personnes qui auraient commis des actes de torture et d'autres crimes en vertu du droit international ont été expulsées et n'ont pas été jugées dans leur pays d'origine. | UN | ووفقاً لتقارير تلقتها اللجنة، طُرد عدد من الأفراد الذين يدَّعى أنهم مسؤولون عن التعذيب وعن جرائم أخرى بموجب القانون الدولي ولم يمثلوا أمام العدالة في بلدانهم الأصلية. |