"n'ouvrez pas" - Translation from French to Arabic

    • لا تفتح
        
    • لا تفتحي
        
    • لم تفتح
        
    • لا تفتحه
        
    • لا تفتحوا ذلك الباب
        
    • لا تقم بفتح فتحة
        
    • لاتفتح
        
    • لم تفتحي
        
    Si vous voulez que personne ne soit blessé, N'ouvrez pas la porte. Open Subtitles إذا كنت تريد آلا يتأذى أحد لا تفتح هذا الباب
    Ne l'écoutez pas si elle vous parle, et pour l'amour du ciel, N'ouvrez pas le coffre. Open Subtitles لاتستمع لها إذا تحدثت لك ولمحبة الله لا تفتح الصندوق
    Dr. Mann, N'ouvrez pas l'écoutille ! Ne l'ouvrez surtout pas ! Open Subtitles دكتور مان، لا تفعل، أُعيد، لا تفتح البوابة
    N'ouvrez pas tout le manteau. Open Subtitles لا تفتحي المعطف بالكامل.
    Si vous N'ouvrez pas la porte, je suis autorisé à investir les lieux de force. Open Subtitles المخابرات الفيدرالية إن لم تفتح الباب فمن حقي أن أقتحم المكان بالقوة
    N'ouvrez pas. Open Subtitles {\fad(200,200)\bord1\b1}لا تفتحه
    Je répète, N'ouvrez pas l'écoutille ! Si vous l'ouvrez, le SAS se dépressurisera. Open Subtitles أُعيد، لا تفتح البوابة إذا فتحت البوابة، سيتم إخلال الضغط في الحجرة
    "N'ouvrez pas la porte quand la lumière clignote." Open Subtitles تنبيه ، لا تفتح الباب عندما يكون الضوء وامضاً
    N'ouvrez pas ! C'est de la dynamite, très instable. Open Subtitles لا تفتح ذلك، يوجد ديناميت بداخله إنّه غير مستقرٌّ على الإطلاق
    Ce qui signifie que si vous N'ouvrez pas cette porte, vous mourrez. Open Subtitles بمعنى إذا كنت لا تفتح هذا الباب ، فسوف تموت
    Oh, non, N'ouvrez pas le sac. S'il vous plaît, N'ouvrez pas le sac ! Open Subtitles لا، لا تفتح الحقيبة أرجوك، لا تفتح الحقيبة
    Qu'importe ce que vous entendez, qu'importent mes supplications, qu'importent mes hurlements, N'ouvrez pas cette porte, ou vous anéantiriez tous mes efforts. Open Subtitles مهما تسمع في الداخل هناك مهما ترجيتك بشدة حتى لو كنت أصرخ بشكل مرعب لا تفتح هذا الباب و إلا سوف يضيع كلّ شيء عملته
    - N'ouvrez pas l'hôtel avant que je l'ordonne. Open Subtitles - لا تفتح الفندق حتى أعطي الكلمة. - انني اعمل عليه.
    Si vous souhaitez renoncer à ce forfait à 1.200$ , N'ouvrez pas le cadeau sur le lit " . Open Subtitles إذا كنت ترغب في التخلي عن هذه الحزمة 1200 $، لا تفتح مربع هدية على السرير."
    C'est comme ça qu'on se blesse. N'ouvrez pas cette porte. Open Subtitles لا،اسمع،هكذا يصاب الآخرون لا تفتح الباب
    Ne soyez pas fou. N'ouvrez pas cette porte. Open Subtitles لا تكن مجنون لا تفتح ذلك الباب
    Pensez à ce que vous faites. N'ouvrez pas cette porte! Open Subtitles فكر بشأن ما أنت تعمل لا تفتح ذلك الباب
    N'ouvrez pas, c'est pire ! Open Subtitles لا تفتحي النافذة ستمتص النار نحونا
    Dan si vous N'ouvrez pas la porte, nous allons l'enfoncer. Open Subtitles دان, إذا لم تفتح الباب سوف نضطر لكسر الباب
    N'ouvrez pas ! Open Subtitles لا تفتحه
    N'ouvrez pas ! Vous êtes folles ? Open Subtitles لا تفتحوا ذلك الباب هل أنتم مجانين؟
    Dr. Mann, N'ouvrez pas l'écoutille. Open Subtitles دكتور مان، لا تقم بفتح فتحة الهواء
    Mais quoi qu'il arrive, N'ouvrez pas la fenêtre... Open Subtitles ..لكن مهما فعلت ,لاتفتح نافذة المطبخ
    Si vous N'ouvrez pas cette porte, j'enlèverai les yeux de votre fille, un par un. Open Subtitles إن لم تفتحي الباب سأقتلع عيني ابنتكِ واحدةً تلو الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more