La prochaine fois, N'utilise pas ton propre portable comme déclencheur, génie, et peut-être je te croirais. | Open Subtitles | حسناً، في المرة القادمة، لا تستخدم هاتفك الخلوي كزناد، أيُها العبقري، وربما سأصدقك. |
Données de référence requises pour les mesures de réglementation pour lesquelles on N'utilise pas de niveaux correspondant aux années de référence | UN | بيانات خط الأساس اللازمة لتدابير الرقابة التي لا تستخدم مستويات سنة الأساس |
Il N'utilise pas d'ordinateur, ne laisse aucune trace de données | Open Subtitles | فهو لا يستخدم الكمبيوتر ولا يترك اى اثار. |
N'utilise pas le jargon médiatique, tu ne le comprends même pas. | Open Subtitles | لا تستخدمي المصطلحات الإعلامية ألتي لا تفهممينها |
Si l'on N'utilise pas un niveau de référence simplifié, le niveau de référence proposé tient compte des émissions de tous les gaz, secteurs et catégories de sources énumérés à l'annexe A du Protocole de Kyoto à l'intérieur du périmètre du projet. | UN | فإن لم يستخدم خط الأساس المبسط، فعلى خط الأساس المقترح أن يغطي الانبعاثات من جميع الغازات والقطاعات وفئات المصادر المبينة في المرفق ألف من اتفاقية كيوتو، في حدود المشروع. |
Ils ont dû le moudre avec de la cannelle ou autre. N'utilise pas ta main, ok ? | Open Subtitles | أعتقد أنّه يُطحن مع القرفة أو ما شابه، لا تستعمل يدك، إتفقنا؟ |
Israël N'utilise pas ce genre de munition et toute allégation contraire est complètement dépourvue de réalité. | UN | فإسرائيل لا تستخدم هذا النوع من الذخائر، وأي ادعاءات بعكس ذلك ليست لها في الواقع أي أساس من الصحة على وجه الإطلاق. |
En outre, l'Iran doit fournir des garanties objectives et vérifiables qui montrent qu'il N'utilise pas un programme nucléaire apparemment pacifique pour dissimuler des activités nucléaires clandestines menées ailleurs dans le pays. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن توفر إيران ضمانات موضوعية قابلة للتحقق تؤكد أنها لا تستخدم برنامجها النووي، الذي تقول إنه سلمي، لإخفاء أنشطة نووية سرية في مناطق أخرى بالبلد. |
En outre, l'Iran doit fournir des garanties objectives et vérifiables qui montrent qu'il N'utilise pas un programme nucléaire apparemment pacifique pour dissimuler des activités nucléaires clandestines menées ailleurs dans le pays. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن توفر إيران ضمانات موضوعية قابلة للتحقق تؤكد أنها لا تستخدم برنامجها النووي، الذي تقول إنه سلمي، لإخفاء أنشطة نووية سرية في مناطق أخرى بالبلد. |
Fait n° 7: L'industrie N'utilise pas de façon optimale les ressources naturelles et elle peut être une source importante de pollution et de déchets. | UN | الحقيقة 7: لا تستخدم الصناعة الموارد الطبيعية بالقدر الأمثل ويمكن أن تكون مصدرا كبيرا للتلوث والنفايات |
Cela est particulièrement pertinent lorsque le procédé de fabrication N'utilise pas de techniques visant à réduire les sous-produits du HCBD. | UN | ويسري ذلك على وجه الخصوص عندما لا تستخدم عملية التصنيع تقنيات تهدف إلى خفض الإنتاج الثانوي للبيوتادايين السداسي الكلور. |
Si tu veux une partie correcte, N'utilise pas des osselets pipés. | Open Subtitles | اذا اردت لعبة مناسبة لا تستخدم مفاصل محشوه |
Il ne blâme personne et il N'utilise pas les mots courants que les premiers intervenants sont habitués à entendre. | Open Subtitles | انه لا يلوم أحدا و انه لا يستخدم كلمات رنانة أول المستجيبين مدربون على السماع |
Il N'utilise pas non plus ce matériau pour la fabrication d'armes et de munitions. | UN | وبنفس الطريقة لا يستخدم بلدنا هذه المواد لصنع الأسلحة أو الذخائر. |
Ceci n'aura pas d'incidences financières pour l'ONU puisque la Conférence N'utilise pas tout le temps qui lui est alloué pour ses séances. | UN | ولن يترتب عليها أية نتائج مالية على الأمم المتحدة بما أن مؤتمرنا لا يستخدم في جميع الأوقات ما يخصص له لعقد جلساته. |
S'il te plait, N'utilise pas ce ton avec moi ou je m'en vais! | Open Subtitles | أرجوك لا تستخدمي لهجة المعالجين النفسيين. سوف أتقيّأ |
Mais s'il te plait N'utilise pas ça comme excuse pour refuser ton don. | Open Subtitles | لكن أرجوك لا تستخدمي ذلك كعذر لتديري ظهرك لهبتك |
Si l'on N'utilise pas un niveau de référence simplifié, le niveau de référence proposé tient compte des émissions de tous les gaz, secteurs et catégories de sources énumérés à l'annexe A du Protocole de Kyoto à l'intérieur du périmètre du projet. | UN | فإن لم يستخدم خط الأساس المبسط، يغطي خط الأساس المقترح الانبعاثات من جميع الغازات والقطاعات وفئات المصادر المبينة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو ضمْن حد المشروع. |
Mais N'utilise pas mes toilettes dans l'Air Force Two. | Open Subtitles | فقط لا تستعمل حمّامي على طائرة قوة جويةِ إثنان. |
Le CCI N'utilise pas expressément le plan à moyen terme pour définir les objectifs opérationnels à court terme de ses activités de coopération technique. | UN | ولا يستخدم مركز التجارة الدولية الخطة المتوسطة اﻷجل على وجه التحديد ليضع اﻷهداف التنفيذية اﻷقصر أجلا ﻷنشطته في مجال التعاون التقني. |
Pour le convaincre qu'on, N'utilise pas le commissariat comme notre maison close, j'ai dû lui dire qu'on avait une affaire. | Open Subtitles | حسنا , لإقناعه تعرفين أننا لا نستخدم المخفر كمزرعتنا , كان علىَ إخباره أن لدينا قضية |
Mais au moins, je N'utilise pas les péchés des autres pour justifier les miens. | Open Subtitles | لكنّي أقلّه لا أستخدم خطايا الآخرين لتبرير خطيئتي. |
Le Viet Nam N'utilise pas la Convention comme base légale pour l'entraide judiciaire, car il considère que toutes ses dispositions n'ont pas automatiquement force de loi. | UN | ولا تستخدم فييت نام الاتفاقية كأساس قانوني للمساعدة القانونية المتبادلة لأنها تعتبر جميع أحكامها غير ذاتية التنفيذ. |
C'est ta nouvelle maison. On N'utilise pas ce baragouin ici. | Open Subtitles | هذا موطنك الجديد، نحن لا نستعمل تلك اللغـة البربريـة هنا |
Je N'utilise pas de pierres précieuses ! Je suis un farmer! Un farmer ! | Open Subtitles | أنا لا أستعمل أحجارا كريمة أنا فحسب أجيد اللعب |
New York N'utilise pas cet océan comme toilettes, non ? | Open Subtitles | الناس لا يستخدمون ذلك المحيط كحمام صحيح ؟ |
Or, comme on le voit ci-dessus, le FNUAP N'utilise pas la définition harmonisée de la redevabilité. | UN | غير أن الصندوق لا يعتمد في إطاره التعريف المواءم، كما يلاحَظ أعلاه. |
N'utilise pas de téléphone, tout ce qu'il fait c'est des affaires face à face, et c'est si tu es dans son cercle fermé. | Open Subtitles | لا يستعمل هواتف وكل صفقاته وجهًا لوجه وهذا إذا كنت من المقربين |
N'utilise pas la Bologne. Il n'est pas intéressé. | Open Subtitles | ولا تستخدمي البلونيا انه غير مهتم بها |