"n'utilise pas" - Translation from French to Arabic

    • لا تستخدم
        
    • لا يستخدم
        
    • لا تستخدمي
        
    • لم يستخدم
        
    • لا تستعمل
        
    • ولا يستخدم
        
    • لا نستخدم
        
    • لا أستخدم
        
    • ولا تستخدم
        
    • لا نستعمل
        
    • لا أستعمل
        
    • لا يستخدمون
        
    • لا يعتمد في إطاره
        
    • لا يستعمل
        
    • ولا تستخدمي
        
    La prochaine fois, N'utilise pas ton propre portable comme déclencheur, génie, et peut-être je te croirais. Open Subtitles حسناً، في المرة القادمة، لا تستخدم هاتفك الخلوي كزناد، أيُها العبقري، وربما سأصدقك.
    Données de référence requises pour les mesures de réglementation pour lesquelles on N'utilise pas de niveaux correspondant aux années de référence UN بيانات خط الأساس اللازمة لتدابير الرقابة التي لا تستخدم مستويات سنة الأساس
    Il N'utilise pas d'ordinateur, ne laisse aucune trace de données Open Subtitles فهو لا يستخدم الكمبيوتر ولا يترك اى اثار.
    N'utilise pas le jargon médiatique, tu ne le comprends même pas. Open Subtitles لا تستخدمي المصطلحات الإعلامية ألتي لا تفهممينها
    Si l'on N'utilise pas un niveau de référence simplifié, le niveau de référence proposé tient compte des émissions de tous les gaz, secteurs et catégories de sources énumérés à l'annexe A du Protocole de Kyoto à l'intérieur du périmètre du projet. UN فإن لم يستخدم خط الأساس المبسط، فعلى خط الأساس المقترح أن يغطي الانبعاثات من جميع الغازات والقطاعات وفئات المصادر المبينة في المرفق ألف من اتفاقية كيوتو، في حدود المشروع.
    Ils ont dû le moudre avec de la cannelle ou autre. N'utilise pas ta main, ok ? Open Subtitles أعتقد أنّه يُطحن مع القرفة أو ما شابه، لا تستعمل يدك، إتفقنا؟
    Israël N'utilise pas ce genre de munition et toute allégation contraire est complètement dépourvue de réalité. UN فإسرائيل لا تستخدم هذا النوع من الذخائر، وأي ادعاءات بعكس ذلك ليست لها في الواقع أي أساس من الصحة على وجه الإطلاق.
    En outre, l'Iran doit fournir des garanties objectives et vérifiables qui montrent qu'il N'utilise pas un programme nucléaire apparemment pacifique pour dissimuler des activités nucléaires clandestines menées ailleurs dans le pays. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن توفر إيران ضمانات موضوعية قابلة للتحقق تؤكد أنها لا تستخدم برنامجها النووي، الذي تقول إنه سلمي، لإخفاء أنشطة نووية سرية في مناطق أخرى بالبلد.
    En outre, l'Iran doit fournir des garanties objectives et vérifiables qui montrent qu'il N'utilise pas un programme nucléaire apparemment pacifique pour dissimuler des activités nucléaires clandestines menées ailleurs dans le pays. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن توفر إيران ضمانات موضوعية قابلة للتحقق تؤكد أنها لا تستخدم برنامجها النووي، الذي تقول إنه سلمي، لإخفاء أنشطة نووية سرية في مناطق أخرى بالبلد.
    Fait n° 7: L'industrie N'utilise pas de façon optimale les ressources naturelles et elle peut être une source importante de pollution et de déchets. UN الحقيقة 7: لا تستخدم الصناعة الموارد الطبيعية بالقدر الأمثل ويمكن أن تكون مصدرا كبيرا للتلوث والنفايات
    Cela est particulièrement pertinent lorsque le procédé de fabrication N'utilise pas de techniques visant à réduire les sous-produits du HCBD. UN ويسري ذلك على وجه الخصوص عندما لا تستخدم عملية التصنيع تقنيات تهدف إلى خفض الإنتاج الثانوي للبيوتادايين السداسي الكلور.
    Si tu veux une partie correcte, N'utilise pas des osselets pipés. Open Subtitles اذا اردت لعبة مناسبة لا تستخدم مفاصل محشوه
    Il ne blâme personne et il N'utilise pas les mots courants que les premiers intervenants sont habitués à entendre. Open Subtitles انه لا يلوم أحدا و انه لا يستخدم كلمات رنانة أول المستجيبين مدربون على السماع
    Il N'utilise pas non plus ce matériau pour la fabrication d'armes et de munitions. UN وبنفس الطريقة لا يستخدم بلدنا هذه المواد لصنع الأسلحة أو الذخائر.
    Ceci n'aura pas d'incidences financières pour l'ONU puisque la Conférence N'utilise pas tout le temps qui lui est alloué pour ses séances. UN ولن يترتب عليها أية نتائج مالية على الأمم المتحدة بما أن مؤتمرنا لا يستخدم في جميع الأوقات ما يخصص له لعقد جلساته.
    S'il te plait, N'utilise pas ce ton avec moi ou je m'en vais! Open Subtitles أرجوك لا تستخدمي لهجة المعالجين النفسيين. سوف أتقيّأ
    Mais s'il te plait N'utilise pas ça comme excuse pour refuser ton don. Open Subtitles لكن أرجوك لا تستخدمي ذلك كعذر لتديري ظهرك لهبتك
    Si l'on N'utilise pas un niveau de référence simplifié, le niveau de référence proposé tient compte des émissions de tous les gaz, secteurs et catégories de sources énumérés à l'annexe A du Protocole de Kyoto à l'intérieur du périmètre du projet. UN فإن لم يستخدم خط الأساس المبسط، يغطي خط الأساس المقترح الانبعاثات من جميع الغازات والقطاعات وفئات المصادر المبينة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو ضمْن حد المشروع.
    Mais N'utilise pas mes toilettes dans l'Air Force Two. Open Subtitles فقط لا تستعمل حمّامي على طائرة قوة جويةِ إثنان.
    Le CCI N'utilise pas expressément le plan à moyen terme pour définir les objectifs opérationnels à court terme de ses activités de coopération technique. UN ولا يستخدم مركز التجارة الدولية الخطة المتوسطة اﻷجل على وجه التحديد ليضع اﻷهداف التنفيذية اﻷقصر أجلا ﻷنشطته في مجال التعاون التقني.
    Pour le convaincre qu'on, N'utilise pas le commissariat comme notre maison close, j'ai dû lui dire qu'on avait une affaire. Open Subtitles حسنا , لإقناعه تعرفين أننا لا نستخدم المخفر كمزرعتنا , كان علىَ إخباره أن لدينا قضية
    Mais au moins, je N'utilise pas les péchés des autres pour justifier les miens. Open Subtitles لكنّي أقلّه لا أستخدم خطايا الآخرين لتبرير خطيئتي.
    Le Viet Nam N'utilise pas la Convention comme base légale pour l'entraide judiciaire, car il considère que toutes ses dispositions n'ont pas automatiquement force de loi. UN ولا تستخدم فييت نام الاتفاقية كأساس قانوني للمساعدة القانونية المتبادلة لأنها تعتبر جميع أحكامها غير ذاتية التنفيذ.
    C'est ta nouvelle maison. On N'utilise pas ce baragouin ici. Open Subtitles هذا موطنك الجديد، نحن لا نستعمل تلك اللغـة البربريـة هنا
    Je N'utilise pas de pierres précieuses ! Je suis un farmer! Un farmer ! Open Subtitles أنا لا أستعمل أحجارا كريمة أنا فحسب أجيد اللعب
    New York N'utilise pas cet océan comme toilettes, non ? Open Subtitles الناس لا يستخدمون ذلك المحيط كحمام صحيح ؟
    Or, comme on le voit ci-dessus, le FNUAP N'utilise pas la définition harmonisée de la redevabilité. UN غير أن الصندوق لا يعتمد في إطاره التعريف المواءم، كما يلاحَظ أعلاه.
    N'utilise pas de téléphone, tout ce qu'il fait c'est des affaires face à face, et c'est si tu es dans son cercle fermé. Open Subtitles لا يستعمل هواتف وكل صفقاته وجهًا لوجه وهذا إذا كنت من المقربين
    N'utilise pas la Bologne. Il n'est pas intéressé. Open Subtitles ولا تستخدمي البلونيا انه غير مهتم بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more