Il n'y aura plus de pierres et les coffres seront vides. | Open Subtitles | لن يكون هناك المزيد من الحجارة وستكون الخزائن فارغة |
Il n'y aura plus de mort, ni de pleure, ni de cri, ou la douleur. | Open Subtitles | لن يكون هناك المزيد من الموت او حزن، او بكاء او الالم |
Il n'y aura plus de besoin de voir M. Fletcher. | Open Subtitles | لن يكون هناك المزيد من رؤية السيد فليتشر ؟ |
Lorsque ce droit sera reconnu dans la législation ou la pratique, il n'y aura plus de différenciation entre objecteurs de conscience sur la base de la nature de leurs convictions particulières, de même qu'il ne s'exercera pas de discrimination contre les objecteurs de conscience parce qu'ils n'ont pas accompli leur service militaire. | UN | وعندما يعترف القانون أو العرف بهذا الحق، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميريا على أساس طبيعة معتقداتهم الشخصية. وبالمثل، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميريا بسبب تخلفهم عن أداء الخدمة العسكرية. |
- Peut-être. Surtout, il n'y aura plus de Portes. | Open Subtitles | لا اعلم, ربما يكون لكن لن تكون هناك المزيد من البوابات. |
Il n'y aura plus de distractions à notre préparation au B.L.A.A.R. | Open Subtitles | لن يكون هناك أي ملهيات لـ تحذيرات الـ خ.ت.أ.ج.ت |
Dès que je passerai cette porte, il n'y aura plus de mensonges. | Open Subtitles | لن يكون هناك مزيد من الكذب في اللحظة التي أخرج فيها عبر ذلك الباب. |
Il n'y aura plus de ces petites merveilles si le sultan se fâche. | Open Subtitles | لن يكون هناك المزيد من هذه الأطعمة الشهية إذا أصبح السلطان شريرا |
Il n'y aura plus de manifs. | Open Subtitles | هناك لن يكون هناك المزيد من رحلات الرعب مرة أخرى. |
Il n'y aura plus de mort... ni de deuil ni de pleurs... ni de souffrance. | Open Subtitles | ...لن يكون هناك المزيد من الموت ...أو العزاء أو البكاء أو الألم |
Sinon, il n'y aura plus de poussière de fée. | Open Subtitles | وألا لن يكون هناك المزيد من الغبار السحري |
Il n'y aura plus de sacrifices. | Open Subtitles | لن يكون هناك المزيد من التضحياتِ بعد الآن. |
Dorénavant, il n'y aura plus de viols. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً، لن يكون هناك المزيد من الراب فى السجن. |
{\pos(190,235)}il n'y aura plus de guerre contre vos voisins. Plus d'usines chimiques. | Open Subtitles | لن يكون هناك المزيد من الحروب العدائية ضد جيرانكم |
Donnez-moi ce revolver. Il n'y aura plus de violence. | Open Subtitles | أعطني ذلك المسدس, لن يكون هناك المزيد من العنف |
Il n'y aura plus de souci. | Open Subtitles | لن يكون هناك المزيد من المتاعب. |
Lorsque ce droit sera reconnu dans la législation ou la pratique, il n'y aura plus de différenciation entre objecteurs de conscience sur la base de la nature de leurs convictions particulières, de même qu'il ne s'exercera pas de discrimination contre les objecteurs de conscience parce qu'ils n'ont pas accompli leur service militaire. | UN | وعندما يعترف القانون أو العرف بهذا الحق، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميريا على أساس طبيعة معتقداتهم الشخصية. وبالمثل، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميريا بسبب تخلفهم عن أداء الخدمة العسكرية. |
Mais il n'y aura plus de trahison, plus de mensonge. | Open Subtitles | لكن لن تكون هناك المزيد من الخيانات، أو المزيد من الأكاذيب |
Ce qui signifie qu'il n'y aura plus de tentative de le casser. | Open Subtitles | وذلك يعني أنه لن يكون هناك أي محاولات أخرى لتخريبه |
Il n'y aura plus de guerres. | Open Subtitles | العالم ملئ بالحب لن يكون هناك مزيد من الحروب |
Dites à M. Balistrari qu'il n'y aura plus de problème. | Open Subtitles | قل للسيد باليستاري إنه لن يكون هنالك المزيد من المشاكل, حسنا ً. |