"nécessaires à l'application de la" - Translation from French to Arabic

    • اللازمة لتنفيذ
        
    Sur le plan international, il s'agit des biens collectifs mondiaux et des structures nécessaires à l'application de la Stratégie mondiale. UN أما الخطة العالمية، فتهدف إلى توفير منتجات عامة عالمية والهياكل اللازمة لتنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    Ils doivent aussi établir les documents annexes nécessaires à l'application de la décision finale du Secrétaire général. UN ويتعين عليهم أيضا صياغة الوثائق المساعدة اللازمة لتنفيذ القرار النهائي للأمين العام.
    Un plan sur les nouvelles mesures nécessaires à l'application de la réforme organisationnelle a été élaboré et exécuté, et toutes les règles et mesures ont été diffusées à tout le personnel. UN وتم إعداد وتنفيذ خطة بشأن السياسات الجديدة اللازمة لتنفيذ الإصلاح المؤسسي وعُممت جميع السياسات على الموظفين كافة.
    Toutes les instructions administratives nécessaires à l'application de la loi sur l'aménagement du territoire ont été arrêtées. UN وأُعدت جميع التوجيهات الإدارية اللازمة لتنفيذ قانون تخطيط المساحات.
    2. Prie le Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires à l'application de la présente résolution. UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    La législation relative à cette mise en œuvre est en place et la formation de la Commission chargée de surveiller, faciliter et contrôler l'élaboration de la législation et des procédures administratives nécessaires à l'application de la nouvelle Constitution, est en cours. UN والتشريع لتنفيذ الدستور قائم، ويجري حالياً تشكيل لجنة ستتولى رصد وتيسير ومراقبة تطوير التشريع والإجراءات الإدارية اللازمة لتنفيذ الدستور الجديد.
    En outre, si la ratification constitue une étape essentielle, la volonté politique et l'allocation des ressources nécessaires à l'application de la Convention ne sont toujours pas acquises chez tous les partenaires du développement. UN وعلاوة على ذلك، فإنه بينما يعتبر التصديق خطوة هامة، لا يزال هناك في صفوف الشركاء الإنمائيين انعدام للإرادة السياسية ولتخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    Le Secrétaire général a en outre été prié de présenter à l'Assemblée, à titre prioritaire, à la deuxième partie de la reprise de sa soixante et unième session, un rapport sur les ressources nécessaires à l'application de la résolution. UN وطلب إلى الأمين العام كذلك أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن الموارد اللازمة لتنفيذ القرار على سبيل الأولوية في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    2. Prie le Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires à l'application de la présente résolution. UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    Le Gouvernement érythréen a pris toutes les dispositions juridiques et administratives nécessaires à l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 68 - ومضى قائلا إن حكومته اتخذت جميع الخطوات القانونية والإدارية اللازمة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    11. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires à l'application de la présente résolution et de lui faire rapport avant la fin de la période mentionnée au paragraphe 10; UN 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار وأن يقدم تقريرا إلى مجلس الأمن قبل انتهاء الفترة المحددة في الفقرة 10؛
    11. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires à l'application de la présente résolution et de lui faire rapport avant la fin de la période mentionnée au paragraphe 10; UN 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار وأن يقدم تقريرا إلى مجلس الأمن قبل انتهاء الفترة المحددة في الفقرة 10؛
    Le Secrétaire général a en outre été prié de présenter à l'Assemblée, à titre prioritaire, à la deuxième partie de la reprise de sa soixante et unième session, un rapport sur les ressources nécessaires à l'application de la résolution. UN وطلب إلى الأمين العام كذلك أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن الموارد اللازمة لتنفيذ القرار على سبيل الأولوية في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    2. Prie le Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires à l'application de la présente résolution. UN 2 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    2. Prie le Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires à l'application de la présente résolution. UN 2 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    14. Prie le Secrétaire général de fournir au Comité spécial les moyens et les services nécessaires à l'application de la présente résolution ainsi que des autres résolutions et décisions sur la décolonisation adoptées par l'Assemblée générale et le Comité spécial. UN ١٤ - تطلب الى اﻷمين العام تزويد اللجنة الخاصة بالتسهيلات والخدمات اللازمة لتنفيذ هذا القرار وكذلك القرارات والمقررات اﻷخرى التي اتخذتها الجمعية العامة واللجنة الخاصة بشأن إنهاء الاستعمار.
    2. De charger le Conseil des ministres de la défense des États membres de la Communauté d'États indépendants, agissant en coordination avec le Conseil des ministres des affaires étrangères de la Communauté, de prendre dans un délai de trois mois les mesures nécessaires à l'application de la présente décision. UN 2 - حض مجلس وزراء الدفاع الدول أطراف الرابطة على القيام، بموافقة مجلس وزراء خارجية دول الرابطة، على القيام باتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار في غضون ثلاثة أشهر.
    15. Prie le Secrétaire général de fournir au Comité spécial les moyens et les services nécessaires à l'application de la présente résolution ainsi que des autres résolutions et décisions sur la décolonisation adoptées par l'Assemblée générale et le Comité spécial. UN ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يزود اللجنة الخاصة بالتسهيلات والخدمات اللازمة لتنفيذ هذا القرار، وكذلك القرارات والمقررات اﻷخرى التي اتخذتها الجمعية العامة واللجنة الخاصة بشأن إنهاء الاستعمار.
    15. Prie le Secrétaire général de fournir au Comité spécial les moyens et les services nécessaires à l'application de la présente résolution ainsi que des autres résolutions et décisions sur la décolonisation adoptées par l'Assemblée générale et le Comité spécial. UN ٥١ - تطلب الى اﻷمين العام تزويد اللجنة الخاصة بالتسهيلات والخدمات اللازمة لتنفيذ هذا القرار وكذلك القرارات والمقررات اﻷخرى التي اتخذتها الجمعية العامة واللجنة الخاصة بشأن إنهاء الاستعمار.
    i. Promulguer les lois nationales nécessaires à l'application de la présente Convention. UN )ط( سن جميع التشريعات الوطنية اللازمة لتنفيذ هذه الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more