Il faut que tous les États prennent uniformément des mesures pour empêcher les trafiquants d’avoir accès aux précurseurs nécessaires à la fabrication de drogues illicites. | UN | وثمة حاجة إلى مزيد من التدابير الموحدة من جانب جميع الدول للحد من فرص حصول المتاجرين على السلائف اللازمة لصنع المخدرات غير المشروعة. |
Il faut que tous les États prennent uniformément des mesures pour empêcher les trafiquants d’avoir accès aux précurseurs nécessaires à la fabrication de drogues illicites. | UN | وثمة حاجة إلى مزيد من التدابير الموحدة من جانب جميع الدول للحد من فرص حصول المتاجرين على السلائف اللازمة لصنع المخدرات غير المشروعة. |
Il faut que tous les États prennent uniformément des mesures pour empêcher les trafiquants d’avoir accès aux précurseurs nécessaires à la fabrication de drogues illicites. | UN | وثمة حاجة إلى مزيد من التدابير الموحدة من جانب جميع الدول للحد من فرص حصول المتاجرين على السلائف اللازمة لصنع المخدرات غير المشروعة. |
Il faut que tous les États prennent des mesures plus uniformes pour restreindre l’accès des trafiquants aux précurseurs nécessaires à la fabrication de drogues illicites. | UN | وثمة حاجة الى مزيد من التدابير الموحدة من جانب جميع الدول للحد من فرص حصول المتاجرين على السلائف اللازمة لصنع المخدرات غير المشروعة . |
13. Par suite de l’application des dispositions de la Convention de 1988, il est devenu particulièrement difficile de se procurer certaines des substances, nécessaires à la fabrication de drogues illicites, qui sont inscrites aux tableaux I et II de cette convention. | UN | ٣١ - أصبح الحصول على بعض المواد اللازمة لصنع المخدرات غير المشروعة، والتي هي مدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١، أمرا بالغ الصعوبة نتيجة لتنفيذ أحكام تلك الاتفاقية. |
Par suite de l’application des dispositions de la Convention de 1988, il est devenu particulièrement difficile de se procurer certaines des substances, nécessaires à la fabrication de drogues illicites, qui sont inscrites aux tableaux I et II de cette convention. | UN | ٣١ - أصبح الحصول على بعض المواد اللازمة لصنع المخدرات غير المشروعة، والتي هي مدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١، أمرا بالغ الصعوبة نتيجة لتنفيذ أحكام تلك الاتفاقية. |
Par suite de l’application des dispositions de la Convention de 1988, il est devenu particulièrement difficile de se procurer certaines des substances, nécessaires à la fabrication de drogues illicites, qui sont inscrites aux tableaux I et II de cette convention. | UN | ٣١ - أصبح الحصول على بعض المواد اللازمة لصنع المخدرات غير المشروعة، والتي هي مدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١، أمرا بالغ الصعوبة نتيجة لتنفيذ أحكام تلك الاتفاقية. |
Conscient que des précurseurs chimiques restent disponibles, malgré le succès de l'Opération " Topaz " et de l'Opération " Purple " et les efforts déployés par tous les pays pour empêcher les trafiquants de se procurer les précurseurs chimiques nécessaires à la fabrication de drogues illicites d'origine naturelle ou de synthèse, | UN | وإذ يدرك أن السلائف الكيماوية ما زالت متوافرة على الرغم من نجاح عملية " توباز " وعملية " بيربل " والجهود التي تبذلها كافة البلدان لمنع وصول المتجرين بالمخدرات إلى السلائف الكيماوية اللازمة لصنع المخدرات غير المشروعة ذات الأصل الطبيعي والاصطناعي، |
Conscient que des précurseurs chimiques restent disponibles, malgré le succès de l'Opération < < Topaz > > et de l'Opération < < Purple > > et les efforts déployés par tous les pays pour empêcher les trafiquants de se procurer les précurseurs chimiques nécessaires à la fabrication de drogues illicites d'origine naturelle ou de synthèse, | UN | وإذ يدرك أن السلائف الكيماوية ما زالت متوافرة على الرغم من نجاح عملية " توباز " وعملية " بيربل " والجهود التي تبذلها البلدان كافة لمنع وصول المتاجرين بالمخدرات إلى السلائف الكيماوية اللازمة لصنع المخدرات غير المشروعة ذات الأصل الطبيعي والاصطناعي، |