"nécessaires pour assurer le suivi" - Translation from French to Arabic

    • اللازمة لمتابعة
        
    Elle espérait que le PNUD avait les ressources humaines nécessaires pour assurer le suivi de ses activités. UN وأعرب عن أمله في أن تتوافر لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الموارد البشرية اللازمة لمتابعة أنشطته.
    Elle espérait que le PNUD avait les ressources humaines nécessaires pour assurer le suivi de ses activités. UN وأعرب عن أمله في أن تتوافر لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الموارد البشرية اللازمة لمتابعة أنشطته.
    Je souhaite donc que l'organisation mondiale puisse se doter des moyens nécessaires pour assurer le suivi de cette conférence, afin que les importantes recommandations qui seront adoptées ici puissent s'incarner dans la réalité des peuples et des nations. UN لذلك فإنني أتمنى أن تتمكن المنظمة الدولية من الحصول على الوسائل اللازمة لمتابعة أعمال هذا المؤتمر، لكي يتسنى للتوصيات الهامة، التي ستعتمد هنا أن تتبلور في واقع حياة الشعوب واﻷمم.
    Les États pourraient également inviter ces institutions et d'autres organismes du système à les aider à prendre les mesures voulues et à mettre au point les mécanismes nécessaires pour assurer le suivi du Sommet. UN كذلك يجوز للدول اﻷعضاء أن تطلب إلى الوكالات المتخصصة، إلى جانب المؤسسات اﻷخرى التابعة للمنظومة، أن تساعدها في اتخاذ التدابير وإنشاء اﻵليات اللازمة لمتابعة مؤتمر القمة.
    Communiquer avec les diverses instances internationales et avec l'UNICEF afin de les informer de cette décision et de coordonner l'élaboration des plans d'exécution nécessaires pour assurer le suivi de sa mise en œuvre. UN إجراء الاتصالات مع مختلف الجهات الدولية ومنظمة اليونيسيف وإطلاعهم على هذا القرار والتنسيق لوضع الخطط التنفيذية اللازمة لمتابعة التنفيذ.
    À cet égard, l'intervenant félicite le Secrétariat d'avoir participé à la dixième Réunion du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination sur la coopération économique entre pays en développement, et le prie instamment de prendre les mesures nécessaires pour assurer le suivi des décisions prises. UN وأثنى، من ثم، على الأمانة لمشاركتها في الاجتماع العاشر للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق بشأن التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية وحثها على اتخاذ التدابير اللازمة لمتابعة القرارات المتخذة.
    Enfin, concernant le plan d'action adopté lors de la récente réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, M. Huth demande quelles actions ont été nécessaires pour assurer le suivi des progrès réalisés en vue du premier objectif. UN 11 - وأخيرا، وفيما يتعلق بخطة العمل المعتمدة في الاجتماع الرفيع المستوى المعقود مؤخرا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، تساءل عن نوعية الإجراءات اللازمة لمتابعة التقدم المحرز نحو بلوغ الهدف 1.
    b) Renforcement de la capacité et des compétences techniques nécessaires pour assurer le suivi des grands programmes d'action internationaux concernant les domaines économique, social et environnemental, en particulier ceux relatifs aux petits États insulaires en développement et à la Stratégie de Maurice UN (ب) تعزيز القدرة والخبرة التقنية اللازمة لمتابعة برامج العمل الدولية الرئيسية في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، لا سيما ما يتعلق منها بالدول الجزرية الصغيرة النامية واستراتيجية موريشيوس
    b) Renforcement de la capacité et des compétences techniques nécessaires pour assurer le suivi des grands programmes d'action internationaux concernant les domaines économique, social et environnemental, en particulier ceux relatifs aux petits États insulaires en développement et à la Stratégie de Maurice UN (ب) تعزيز القدرة والخبرة التقنية اللازمة لمتابعة أهم برامج العمل الدولية في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، لا سيما ما يتعلق منها بالدول الجزرية الصغيرة النامية واستراتيجية موريشيوس
    18. Nous demandons l'application effective de la présente Déclaration et invitons le Président du Groupe des 77 à New York et les sections concernées à mettre en place les modalités pratiques nécessaires pour assurer le suivi des résultats de la Conférence du Doubaï, en étroite coordination avec les organes et organismes des Nations Unies compétents, par le biais des mesures suivantes : UN 18 - ندعو إلى تنفيذ هذا الإعلان تنفيذا فعالا وندعو رئيس مجموعة الـ 77 في نيويورك والفروع المعنية إلى وضع المناهج العملية اللازمة لمتابعة نتائج مؤتمر دبي بتنسيق وثيق مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المختصة من خلال:
    b) Renforcement de la capacité et des compétences techniques nécessaires pour assurer le suivi des grands programmes d'action internationaux concernant les domaines économique, social et environnemental, en particulier ceux relatifs aux petits États insulaires en développement et la Stratégie de Maurice UN (ب) تعزيز القدرة والخبرة التقنية اللازمة لمتابعة أهم برامج العمل الدولية في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، لا سيما ما يتعلق منها ببرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية واستراتيجية موريشيوس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more