"nécessiterait un" - Translation from French to Arabic

    • ستحتاج إلى
        
    • سوف يتطلب
        
    54. Le représentant d'Haïti a dit que le mécanisme proposé permettrait une meilleure coordination entre les PMA et nécessiterait un appui financier. UN 54- وقال ممثل هايتي إن من شأن الآلية المقترحة أن تعزز التنسيق الفعال لأقل البلدان نمواً، وإنها ستحتاج إلى دعم مالي.
    Dans sa résolution 3/1, la Conférence a souligné que le Mécanisme d'examen nécessiterait un budget qui lui garantisse un fonctionnement efficace, continu et impartial. UN شدَّد المؤتمر، في قراره 3/1، على أنَّ آلية الاستعراض ستحتاج إلى ميزانية تكفل لها العمل على نحوٍ يتَّسم بالكفاءة والاستمرار والنـزاهة.
    Dans sa résolution 3/1, la Conférence a souligné que le Mécanisme d'examen nécessiterait un budget qui lui garantisse un fonctionnement efficace, continu et impartial. UN شدَّد المؤتمر، في قراره 3/1، على أنَّ آلية الاستعراض ستحتاج إلى ميزانية تكفل عملها على نحو ناجع ومستمر ومحايد.
    Dans sa résolution 3/1, la Conférence a souligné que le Mécanisme nécessiterait un budget propre à lui garantir un fonctionnement efficace, continu et impartial. UN وكان المؤتمر قد شدَّد، في قراره 3/1، على أنَّ الآلية ستحتاج إلى ميزانية تكفل لها أن تعمل على نحو ناجع ومستمر ومحايد.
    35. La suppression proposée du Conseil de Tutelle nécessiterait un amendement de la Charte, lequel exige une longue procédure. UN ٣٥ - وأوضح أن اﻹلغاء المقترح لمجلس الوصاية سوف يتطلب تعديل الميثاق، وهو أمر ينطوي على إجراءات مطولة.
    Dans sa résolution 3/1, la Conférence a souligné que le Mécanisme d'examen nécessiterait un budget qui lui garantisse un fonctionnement efficace, continu et impartial. UN شدَّد المؤتمر، في قراره 3/1، على أنَّ آلية الاستعراض ستحتاج إلى ميزانية تكفل عملها على نحو ناجع ومستمر ومحايد.
    Dans sa résolution 3/1, la Conférence a souligné que le Mécanisme d'examen nécessiterait un budget qui lui garantisse un fonctionnement efficace, continu et impartial. UN شدَّد المؤتمر، في قراره 3/1، على أنَّ آلية الاستعراض ستحتاج إلى ميزانية تكفل عملها على نحو ناجع ومستمر ومحايد.
    Le représentant d'Haïti a dit que le mécanisme proposé permettrait une meilleure coordination entre les PMA et nécessiterait un appui financier. UN 54- وقال ممثل هايتي إن من شأن الآلية المقترحة أن تعزز التنسيق الفعال لأقل البلدان نمواً، وإنها ستحتاج إلى دعم مالي.
    Dans sa résolution 3/1, la Conférence a souligné que le Mécanisme nécessiterait un budget propre à lui garantir un fonctionnement efficace, continu et impartial. UN وشدّد المؤتمر، في قراره 3/1، على أنَّ الآلية ستحتاج إلى ميزانية تكفل لها أن تعمل على نحو ناجع ومستمر ومحايد.
    Dans sa résolution 3/1, la Conférence a souligné que le Mécanisme nécessiterait un budget propre à lui garantir un fonctionnement efficace, continu et impartial. UN شدّد المؤتمر، في قراره 3/1، على أن الآلية ستحتاج إلى ميزانية تكفل عملها على نحو ناجع ومستمر ومحايد.
    Dans sa résolution 3/1, la Conférence a souligné que le Mécanisme d'examen nécessiterait un budget qui lui garantisse un fonctionnement efficace, continu et impartial. UN شدّد المؤتمر، في قراره 3/1، على أنَّ آلية الاستعراض ستحتاج إلى ميزانية تكفل عملها على نحو ناجع ومستمر ومحايد.
    Le Groupe avait défini les activités constituant la base de la première phase du plan de travail, et était également parvenu à un accord sur la structure organisationnelle du Partenariat, même si son mandat nécessiterait un débat plus approfondi dans la mesure où un mécanisme de financement viable devait être mis au point. UN وكان الفريق قد أنشأ أنشطة لتبدأ بها أول مرحلة من مراحل خطة العمل، وتوصل أيضاً إلى اتفاق بشأن الهيكل التنظيمي للشراكة، مع أن اختصاصاتها ستحتاج إلى مزيد من المناقشة لأن آلية التمويل المستدامة تحتاج إلى وضعها في صيغتها النهائية.
    53. Le Secrétaire a rappelé la résolution 3/1 de la Conférence, dans laquelle cette dernière a souligné que le Mécanisme d'examen nécessiterait un budget qui lui garantisse un fonctionnement efficace, continu et impartial. UN 53- وأشار الأمين إلى القرار 3/1 الذي شدّد فيه المؤتمر على أنَّ آلية الاستعراض ستحتاج إلى ميزانية تكفل لها العمل على نحو يتسم بالكفاءة والاستمرار والنـزاهة.
    Le Secrétaire général estimait que la nouvelle mission nécessiterait un poste D-2, un poste P-5 et un poste d'agent des services généraux, un poste de fonctionnaire du Service de sécurité, trois postes d'agent du Service mobile, neuf postes d'agent local et deux postes de conseiller militaire. UN ويرى اﻷمين العام أن البعثة الجديدة ستحتاج إلى موظف واحد برتبة مد - ٢ وموظف واحد برتبة ف - ٥ وموظف واحد من فئة الخدمات العامة وموظف أمن واحد وثلاثة موظفين من فئة الخدمة الميدانية وتسعة موظفين من الرتبة المحلية ومستشارين عسكريين اثنين.
    1. Dans sa résolution 3/1 intitulée " Mécanisme d'examen " , la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption a souligné que le Mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption nécessiterait un budget qui lui garantisse un fonctionnement efficace, continu et impartial. UN 1- شدَّدَ مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، في قراره 3/1 المعنون " آلية الاستعراض " ، على أنَّ آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ستحتاج إلى ميزانية تكفل لها العمل على نحو يتسم بالكفاءة والاستمرار والنـزاهة.
    Dans sa résolution 3/1, la Conférence a souligné que le Mécanisme nécessiterait un budget qui lui garantisse un fonctionnement efficace, continu et impartial et a prié le Secrétaire général de proposer au Groupe d'examen de l'application, pour examen et décision à sa première réunion, d'autres moyens de financer la mise en œuvre du Mécanisme. UN شدّد المؤتمر في قراره 3/1 على أن الآلية ستحتاج إلى ميزانية تكفل لها العمل على نحو يتّسم بالكفاءة والاستمرار والنـزاهة، وطلب إلى الأمين العام أن يقترح على فريق استعراض التنفيذ وسائلَ أخرى لتمويل تنفيذ الآلية، لينظر فيها الفريق ويتخذ قراراً بشأنها في اجتماعه الأول.
    11. Dans sa résolution 3/1, la Conférence a souligné que le Mécanisme nécessiterait un budget propre à lui garantir un fonctionnement efficace, continu et impartial et elle a recommandé que l'Assemblée générale finance les effectifs du Secrétariat nécessaires pour mettre en œuvre le Mécanisme en réaffectant les ressources existantes inscrites au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 11- وشدّد المؤتمر في قراره 3/1 على أن الآلية ستحتاج إلى ميزانية تكفل لها العمل على نحو يتسم بالكفاءة والاستمرار والنـزاهة، وأوصى بأن تتولى الجمعية العامة تمويل احتياجات الأمانة من الموظفين المطلوبة لتنفيذ الآلية وذلك من خلال إعادة تخصيص الموارد المتوفرة في الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2010 - 2011.
    Tout progrès significatif vers une stabilisation de la zone euro nécessiterait un engagement financier substantiel – potentiellement sans fin, et l’UE n’est pas politiquement prête à faire ce pas. Prétendre encore et encore avancer, puis se raviser au moment critique, exacerbe l’incertitude politique et la vulnérabilité économique. News-Commentary ولعل جاوك لم يذهب بعيداً بالقدر الكافي: فعند هذه النقطة، قد يكون الاتحاد المتزايد التقارب مجرد سراب سياسي. وأي تقدم ملموس نحو تثبيت استقرار منطقة اليورو سوف يتطلب التزاماً ماليا ــ وربما مفتوحا ــ والاتحاد الأوروبي ليس مستعداً بعد على المستوى السياسي لعبور هذه العتبة. ومن المؤكد أن التظاهر المتكرر بالمضي قدما، ثم التراجع عند النقطة الحرجة، يؤدي إلى تفاقم حالة عدم اليقين السياسي والضعف الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more