"née dans" - Translation from French to Arabic

    • ولدت في
        
    • مولود في
        
    • وُلدت في
        
    • ولدتِ في
        
    • ولد في
        
    • ولدت فى
        
    • الكايمانيون الأصليون
        
    • ظروف استثنائية
        
    Elle est née dans la bordure et a été sauvée par le Bureau. Open Subtitles ولدت في الحدود و تم نقاذها من قبل المكتب
    Je suis née dans un village appelé Bayo dans ce que vous appelez Guinée. Open Subtitles لقد ولدت في قرية تدعى بايو في ما تسمونه غينيا.
    Elle est née dans les entrailles de la terre, destinée à régner à jamais. Open Subtitles وقالت إنها ولدت في رحم الأرض وقدر له أن يحكم إلى الأبد.
    Toute personne née dans les Samoa américaines est ressortissante des États-Unis et a droit à un passeport américain modifié. UN ويعتبر أي مولود في ساموا اﻷمريكية من رعايا الولايات المتحدة، ويحق له أن يحمل جواز سفر معدلا صادرا عن الولايات المتحدة.
    Je suis née dans un village quelconque du Maharashtra. UN لقد وُلدت في قرية صغيرة في ولاية مهاراشترا.
    Et tu es née dans un pays qui donne le prix Nobel ! Open Subtitles من الصعب التصديق أنكِ ولدتِ في بلد توزع جائزة نوبل.
    4. Toute personne née dans le Royaume hachémite de Jordanie de parents inconnus, tout enfant trouvé dans le royaume étant présumé y être né, sauf preuve contraire. UN 4- من ولد في المملكة الأردنية الهاشمية من والدين مجهولين يعتبر اللقيط في المملكة مولوداً فيها ما لم يثبت العكس.
    née dans un bloc résidentiel, à 100 m du mur anti-radiations. Open Subtitles ولدت فى مبنى على بعد مائةُ مترِ من جدران الحدود
    Je suis née dans l'espace. Open Subtitles لقد ولدت في الفضاء، ولم أشعر بالشمس أبداً على وجهي
    Tu es née dans ce monde de diamants et de titres ronflants, mais... te convient-iI vraiment? Open Subtitles أنت ولدت في هذا العالم عالم الجواهر المتألقة وأصحاب الألقاب لكني أتسائل إذا هذا هو الذي تريدين حقاً
    Vous êtes pragmatiques. Je suis née dans la mauvaise génération. Open Subtitles يا إلهي, أنتم يارفاق عمليّون جداً لقد ولدت في الجيل الخطأ
    Mon attitude je peux, je fais est née dans cette pièce. Open Subtitles جرأتي ولدت في تلك الغرفة. وأنا تخطيت كل تلك التفاهات
    Ouais, et t'es née dans un Walmart, c'est ça ? Open Subtitles أجل، أنت ولدت في مركز تجاري، أليس كذلك؟
    Mais je ne pourrais pas savoir car je n'étais pas née dans les années 90. Open Subtitles لا أعرف لأنني لم أكن قد ولدت في التسعينيات
    Comme si j'étais née dans cette vie et que je suis supposé, savoir ce que je fais. Open Subtitles كأني ولدت في هذه الحياة و من المفروض اني اعرف ما اصنع
    née dans la Township d'Alexandra, Johannesburg UN ولدت في بلدة ألكسندرا، جوهانسبرغ
    8. Toute personne née dans les Samoa américaines est ressortissante des États-Unis et a droit à un passeport américain modifié. UN ٨ - ويعتبر أي مولود في ساموا اﻷمريكية من رعايا الولايات المتحدة، ويحق له أن يحمل جواز سفر معدلا صادرا عن الولايات المتحدة.
    Toute personne née dans les Samoa américaines est ressortissante des États-Unis et a droit à un passeport américain modifié. UN ٣ - ويعتبر أي شخص مولود في ساموا اﻷمريكية من رعايا الولايات المتحدة ويحق له أن يحمل جواز سفر معدلا صادرا عن الولايات المتحدة.
    Parce que je suis née dans la mauvaise famille et j'en paie maintenant le prix. Open Subtitles . لأنني وُلدت في العائلة الخطأ . وها انا ذا ادفع ثمن هذا
    Elle est née dans un village près de Kampala. UN وقد وُلدت في قرية مجاورة لكمبالا.
    Tu es née dans une prison, une enfant de la vengeance. Open Subtitles لقد ولدتِ في السجن, ابنة للانتقام...
    née dans la rue et de nouveau dans la rue. Open Subtitles ولد في الشارع وعاد إليه مجدداً
    Je suis née dans les Pyrénées, ma famille était pauvre. Open Subtitles لقد ولدت فى احياء فقيرة فقد كانت امى و ابى فقراء جدا
    Actuellement, environ 58 % de la population est née dans les îles Caïmanes, dont environ 25 % d'origine africaine, 20 % d'origine européenne, le reste de la population étant mixte. UN 2 - ويشكل الكايمانيون الأصليون حاليا نحو 58 في المائة من السكان، وتقدر نسبة السكان ذوي الأصل الأفريقي منهم بـ 25 في المائة، ومنهم 20 في المائة من أصل أوروبي، والباقون من أصول مختلطة.
    Croyez-moi, une relation née dans le drame tourne toujours mal. Open Subtitles العلاقات القائمة علي ظروف استثنائية لا تنجح أبداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more