La toxicovigilance et la toxicosurveillance sont des termes analogues désignant une approche systématique de l'identification et de la prévention des effets néfastes des produits chimiques, fondées en grande partie sur la collecte des données d'observation issues de l'expérience humaine. | UN | إن التيقُظ للسميات ومراقبة السميات هما مصطلحان متشابهان لنهج نظمي يرمي إلى التعريف والوقاية من الآثار الضارة للمواد الكيميائية، ويستند إلى حد كبير إلى جمع معلومات الرصد من التجارب البشرية. |
Nombre de participants ont souligné les effets néfastes des produits chimiques obsolètes − en particulier les polluants organiques persistants et les pesticides obsolètes − pour la santé des hommes et des animaux et pour l'environnement. | UN | 25 - وأكد العديد من المشاركين على الآثار الضارة للمواد الكيميائية التي انتهت مدة صلاحيتها، لا سيما الملوثات العضوية الثابتة والمبيدات، على صحة الإنسان والحيوان وعلى البيئة. |
En plus de gérer les effets néfastes des produits chimiques découlant des activités d'autres secteurs économiques, le secteur de la santé est un grand consommateur de produits chimiques dans la gestion des soins de santé et des installations de soins de santé. | UN | 15 - وبالإضافة إلى التعامل مع التأثيرات الضارة للمواد الكيميائية التي تنشأ عن الأنشطة التي تجري في قطاعات اقتصادية أخرى، فإن القطاع الصحي يمثل مُستعمِلاً كبيراً للمواد الكيميائية في قطاع الرعاية الصحية وإدارة مرافق الرعاية الصحية. |
En 1992, la Suède a adopté une loi de réforme agricole visant à protéger les paysages, préserver les valeurs naturelles et culturelles de l'environnement et réduire au minimum les effets néfastes des produits agrochimiques. | UN | وأحدثت السويد، في عام ١٩٩٢، قانون إصلاح زراعي يحدد اﻷهداف البيئية لصون المناظر الطبيعية وحفظ القيم الطبيعية والثقافية للبيئة والتقليل من اﻵثار السلبية للمواد الكيميائية الزراعية. |
< < a) Protection de la santé humaine et de l'environnement contre les incidences néfastes des produits chimiques et des déchets dangereux; | UN | " (أ) حماية صحة البشر والبيئة من التأثيرات الضارة أو الآثار المعاكسة للمواد والنفايات الخطرة؛ |
La toxicovigilance et la toxicosurveillance sont des termes analogues pour une approche systématique concernant l'identification et la prévention des effets néfastes des produits chimiques en se fondant pour l'essentiel sur la collecte d'informations issues d'études observationnelles. | UN | 55 - إن التيقُظ للمواد السمية ومراقبتها هما مصطلحان مترادفان لنهج نُظمي يرمي إلى التعريف والوقاية من الآثار الضارة للمواد الكيميائية، ويستند إلى حد كبير إلى جمع معلومات الرصد من التجارب البشرية. |
Les solutions visant à réduire le plus possible les effets néfastes des produits chimiques et des déchets sont l'aboutissement de pratiques consistant en la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets appliquées dans plusieurs pays qu'il est possible de reproduire, notamment en renforçant les capacités des pays pour qu'ils puissent mettre en œuvre ces solutions. | UN | 28 - تحققت حلول التقليل قدر الإمكان من الآثار الضارة للمواد الكيميائية والنفايات من خلال الممارسات القائمة التي تنطوي على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات في العديد من البلدان، والتي يمكن إمكانية تكرارها، ويشمل ذلك إجراء ذلك من خلال بناء قدرات البلدان على تنفيذ تلك الحلول. |
Les solutions visant à réduire le plus possible les effets néfastes des produits chimiques et des déchets sont l'aboutissement de pratiques consistant en la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets appliquées dans plusieurs pays qu'il est possible de reproduire, notamment en renforçant les capacités des pays pour qu'ils puissent mettre en œuvre ces solutions. | UN | 28 - تحققت حلول التقليل قدر الإمكان من الآثار الضارة للمواد الكيميائية والنفايات من خلال الممارسات القائمة التي تنطوي على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات في العديد من البلدان، والتي يمكن إمكانية تكرارها، ويشمل ذلك إجراء ذلك من خلال بناء قدرات البلدان على تنفيذ تلك الحلول. |
86. Plusieurs participants ont proposé pour la diminution des effets néfastes des produits chimiques sur la santé de l'homme et l'environnement, la création de catégories comme la diminution des déchets chimiques, la promotion des méthodes de gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques et la promotion de technologies de production non polluante. | UN | 86 - وبهدف تدنية التأثيرات الضارة للمواد الكيميائية على الصحة البشرية والبيئة، اقترح العديد من المشاركين أن تتضمن الإجراءات الصارمة فئات من الأعمال لتدنية النفايات الكيميائية؛ تشجيع الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية؛ وتشجيع تقنيات الإنتاج الأنظف. |
f) Renforcer la base scientifique et le partage des connaissances, ainsi que les partenariats publics-privés, pour prévenir les effets néfastes des produits chimiques et des déchets, établir des systèmes de transport plus durables, parvenir à des modes de vie plus durables et encourager des pratiques minières plus durables qui ne seront pas préjudiciables aux populations locales et autochtones; | UN | (و) تعزيز القاعدة العلمية وتبادل المعارف، فضلا عن الشراكات بين القطاعين العام والخاص، من أجل الوقاية من الآثار الضارة للمواد الكيميائية والنفايات، وبناء نظم نقل أكثر استدامة، وتحقيق أنماط عيش أكثر استدامة وتشجيع ممارسات أكثر استدامة في مجال التعدين لا تلحق ضررا بالسكان المحليين والشعوب الأصلية؛ |
Les mesures de réduction des risques doivent être améliorées pour empêcher les effets néfastes des produits chimiques sur la santé des enfants, des femmes enceintes, des populations en âge de procréer, des personnes âgées, des pauvres, des travailleurs et des autres groupes vulnérables ainsi que des environnements exposés; | UN | (ج) تحتاج تدابير تقليل المخاطر إلى تحسين بحيث تمنع الآثار الضارة للمواد الكيميائية من أن تلحق بصحة الأطفال، والحوامل، والسكان في سن الإخصاب، والمسنين، والفقراء، والعمال والمجموعات الأخرى المعرضة للضرر والبيئات الحساسة؛ |
c) Les mesures de réduction des risques doivent être améliorées pour empêcher les effets néfastes des produits chimiques sur la santé des enfants, des femmes enceintes, des populations en âge de procréer, des personnes âgées, des pauvres, des travailleurs et des autres groupes vulnérables ainsi que des environnements exposés; | UN | (ج) تدابير تخفيض المخاطر تحتاج إلى تحسين بحيث تمنع الآثار الضارة للمواد الكيميائية من أن تلحق بصحة الأطفال، والحوامل، والسكان في سن الإخصاب، والمتقدمين في السن، والفقراء، والعمال والمجموعات الأخرى المعرضة والبيئات الحساسة؛ |
c) Les mesures de réduction des risques doivent être améliorées pour empêcher les effets néfastes des produits chimiques sur la santé des enfants, des femmes enceintes, des populations en âge de procréer, des personnes âgées, des pauvres, des travailleurs et des autres groupes vulnérables ainsi que des environnements exposés; | UN | (ج) تدابير تخفيض المخاطر تحتاج إلى تحسين بحيث تمنع الآثار الضارة للمواد الكيميائية من أن تلحق بصحة الأطفال، والحوامل، والسكان في سن الإخصاب، والمتقدمين في السن، والفقراء، والعمال والمجموعات الأخرى المعرضة والبيئات الحساسة؛ |
Il importe d'améliorer les mesures de réduction des risques pour prévenir les effets néfastes des produits chimiques sur la santé des enfants, des femmes enceintes, des populations en âge de procréer, des personnes âgées, des pauvres, des travailleurs et des autres groupes vulnérables et sur les environnements exposés; | UN | (ج) تحتاج تدابير تقليل المخاطر إلى تحسين بحيث تمنع الآثار الضارة للمواد الكيميائية من أن تلحق بصحة الأطفال، والحوامل، والسكان في سن الإخصاب، والمسنين، والفقراء، والعمال والمجموعات الأخرى المعرضة للضرر والبيئات الحساسة؛ |
Les mesures de réduction des risques doivent être améliorées pour empêcher les effets néfastes des produits chimiques sur la santé des enfants, des femmes enceintes, des populations en âge de procréer, des personnes âgées, des pauvres, des travailleurs et des autres groupes vulnérables ainsi que des environnements exposés; | UN | (ج) تحتاج تدابير تقليل المخاطر إلى تحسين بحيث تمنع الآثار الضارة للمواد الكيميائية من أن تلحق بصحة الأطفال، والحوامل، والسكان في سن الإخصاب، والمسنين، والفقراء، والعمال والمجموعات الأخرى المعرضة للضرر والبيئات الحساسة؛ |
Un autre représentant a fait observer que, comme indiqué dans le rapport sur les perspectives et tendances mondiales en matière de produits chimiques (Global Chemicals Outlook), les effets néfastes des produits chimiques sur la santé et l'environnement augmentaient tandis qu'une infime partie des coûts était prise en charge par les fabricants de produits chimiques. | UN | وقال ممثل آخر إن التأثيرات السلبية للمواد الكيميائية على الصحة والبيئة آخذة في التصاعد كما جاء في التوقعات العالمية للمواد الكيميائية، وأن منتجي المواد الكيميائية لا يتحملون سوى القدر الضئيل من التكاليف. |
Le rapport fournit des éléments de preuves démontrant que les coûts de l'inaction pour un pays, du fait des effets néfastes des produits chimiques pour la santé humaine et l'environnement, sont considérablement plus élevés que les coûts liés à la prise de mesures pour prévenir ces effets. | UN | 10 - تقدم التوقعات العالمية للمواد الكيميائية براهين تدل على أن تكاليف التراخي عن العمل التي يتحملها بلدُ ما نتيجة للنتائج السلبية للمواد الكيميائية والتي تقع على صحة الإنسان والبيئة تكون غالباً تكاليف تزيد كثيراً عن تكاليف الإقدام على اتخاذ الإجراءات للحيلولة دون وقوع تلك النتائج. |
a) Sensibiliser les décideurs à l'échelle nationale et locale, ainsi que le secteur privé, la société civile et les utilisateurs de produits chimiques, à l'importance de la sécurité chimique, préalable essentiel pour que la priorité nationale aille à l'élaboration des mesures nécessaires pour prévenir et réduire les effets néfastes des produits chimiques sur l'environnement et la santé humaine; | UN | (أ) زيادة الوعي بأهمية السلامة الكيميائية في أوساط صانعي القرار على الصعيدين الوطني والمحلي، وكذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني ومستخدمي المواد الكيميائية. وهذا شرط أساسي لجعل اتخاذ التدابير اللازمة للوقاية من الآثار السلبية للمواد الكيميائية على البيئة وصحة الإنسان والحد من تلك الآثار أولوية وطنية؛ |
M. Chirica a fait savoir que son pays soutenait les efforts de la communauté internationale pour réduire au minimum les effets néfastes des produits chimiques sur la santé humaine et l'environnement et aider l'Approche stratégique à atteindre l'objectif de 2020. | UN | 57 - وقال السيد شيريكا إن بلده يدعم جهود المجتمع الدولي للتقليل إلى أبعد حد من الآثار المعاكسة للمواد الكيميائية على صحة الإنسان والبيئة، ويدعم النهج الاستراتيجي لبلوغ غاية 2020. |