"négligeable à" - Translation from French to Arabic

    • بقدر كبير في
        
    • شأن في
        
    Certes, dans les zones rurales, ce sont essentiellement des hommes qui donnent les ordres et prennent les décisions finales mais les femmes font une contribution non négligeable à la production agricole. UN وإذا كانت سلطة الرجل بارزة في توجيه الأوامر وإصدار القرارات النهائية في الريف، فإن المرأة الريفية تسهم بقدر كبير في الإنتاج الزراعي.
    Ces développements permettront d'ouvrir la voie vers la réalisation de l'objectif de la réunification nationale pacifique de la Corée, et contribueront de façon non négligeable à consolider la paix et la stabilité en Asie de l'Est et dans la région Asie-Pacifique. UN وستساعد هذه التطورات على تمهيد الطريق لتحقيق هدف إعادة التوحيد الوطني السلمي لكوريا، وستسهم بقدر كبير في توطيد السلم والاستقرار في شرق آسيا ومنطقة آسيا - المحيط الهادئ.
    Une telle structure constituerait en outre une contribution non négligeable à la politique des services communs encouragée par le Secrétaire général. UN وسيشكل إسهاما ذا شأن في سياسة الاشتراك في الخدمات التي يدعو إليها اﻷمين العام.
    L'inclusion de trois nouveaux membres de la région du Pacifique revêt une importance non négligeable à cet égard. UN فقبول ثلاث دول أعضاء إضافية من منطقة المحيط الهادئ مسألة ذات شأن في هذا الصدد.
    Le Bureau du Médiateur contribue de manière non négligeable à l'exactitude et à la légitimité de la Liste relative aux sanctions contre Al-Qaida et, partant, à son efficacité. UN ويذكر في هذا الصدد أن مكتب أمينة المظالم يسهم إسهاما ذا شأن في كفالة دقة وشرعية قائمة الجزاءات المفروضة ضد تنظيم القاعدة ومن ثم في ضمان فعاليتها، إلا أنه ما زالت تتبدى شواغل كثيرة فيما يتعلق بالإجراءات القانونية الواجبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more