"néo-calédonien" - Translation from French to Arabic

    • كاليدونيا الجديدة
        
    Le Gouvernement néo-calédonien avait été prié de fournir les informations nécessaires pour que la question soit examinée avec les pays anglophones voisins. UN وقد طُلب إلى حكومة كاليدونيا الجديدة أن تقدم المعلومات اللازمة لبحث المسألة مع البلدان المجاورة الناطقة بالإنكليزية.
    Le système juridique néo-calédonien est calqué sur le système français. UN ٤ - ويتبع النظام القانوني في كاليدونيا الجديدة النظام الفرنسي.
    Le quatorzième Sommet du groupe de pays mélanésiens fers de lance s'est tenu à Nouméa, et le Gouvernement néo-calédonien a participé au trente-deuxième Forum des îles du Pacifique qui a eu lieu à Nauru. UN وذكرت أن مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء حكومات مجموعة رأس الحربة الميلانيزية عُقد في نوميا وأن حكومة كاليدونيا الجديدة اشتركت في المحفل الثاني والثلاثين لجزر المحيط الهادئ الذي عُقد في ناورو.
    Le quatorzième Sommet du groupe de pays mélanésiens fers de lance s'est tenu à Nouméa, et le Gouvernement néo-calédonien a participé au trente-deuxième Forum des îles du Pacifique qui a eu lieu à Nauru. UN وذكرت أن مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء حكومات مجموعة رأس الحربة الميلانيزية عُقد في نوميا وأن حكومة كاليدونيا الجديدة اشتركت في المحفل الثاني والثلاثين لجزر المحيط الهادئ الذي عُقد في ناورو.
    Selon les projections de l'IEOM, la demande mondiale permettra d'absorber la production excédentaire de nickel néo-calédonien de 2001 sur les marchés internationaux. UN وتتوقّع المؤسسة أن يؤدي الطلب العالمي إلى استيعاب فائض إنتاج كاليدونيا الجديدة من النيكل عام 2001 من قِبل الأسواق العالمية.
    Le quatorzième sommet du Groupe fer de lance mélanésien s'est tenu à Nouméa, et le Gouvernement néo-calédonien a participé au trente-deuxième Forum des îles du Pacifique qui a eu lieu à Nauru. UN وقالت إن مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء حكومات مجموعة رأس الحربة الميلانيزية عقد في نوميا، وإن حكومة كاليدونيا الجديدة شاركت في الاجتماع الثاني والثلاثين لمنتدى جزر المحيط الهادئ، الذي عقد في ناورو.
    Le Congrès néo-calédonien a approuvé un projet de 530 millions de dollars pour la construction d'un nouvel hôpital territorial destiné à remplacer l'hôpital Gaston Bourret à Nouméa. UN وقد أقر كونغرس كاليدونيا الجديدة مشروعا بقيمة 530 مليون دولار لتشييد مستشفى إقليمي جديد ليحل محل مستشفى غاستون بوريه في نوميا.
    Si cette pratique préserve la suprématie du Congrès néo-calédonien pour des affaires de première importance pour les Canaques, il donne toutefois aux représentants canaques la possibilité de participer aux délibérations du Congrès. UN وفي حين تحافظ هذه الممارسة على رأي كونغرس كاليدونيا الجديدة فيما يتعلق بالمسائل التي تكون ذات أهمية أساسية للكاناك، فإنها توفر الفرصة لممثلي الكاناك للمساهمة في مداولات الكونغرس.
    Si cette pratique préserve la suprématie du Congrès néo-calédonien pour des affaires de première importance pour les Canaques, il donne toutefois aux représentants canaques la possibilité de participer aux délibérations du Congrès. UN وفي حين تحفظ هذه الممارسة غلبة رأي كونغرس كاليدونيا الجديدة فيما يتعلق بالمسائل التي تكتسي أهمية أساسية للكاناك، فإنها توفر الفرصة لممثلي الكاناك للمساهمة في مداولات الكونغرس.
    Le Forum a réaffirmé son attachement au maintien de contacts avec toutes les communautés en Nouvelle-Calédonie et affirmé le droit du peuple néo-calédonien à l’autodétermination. UN ١٧ - وأكد المنتدى من جديد تأييده لاستمرار الاتصال مع جميع المجتمعات المحلية في كاليدونيا الجديدة وكرر اعترافه بحق شعب كاليدونيا الجديدة في تقرير المصير.
    En septembre 1999, le Gouvernement néo-calédonien a convenu d'engager avec les syndicats et les organisations patronales des négociations sur une réforme des règles applicables en matière de prévention et de règlement des conflits du travail. UN وفي أيلول/سبتمبر 1999، اتفقت حكومة كاليدونيا الجديدة على الشروع في مفاوضات مع النقابات العمالية ومنظمات أرباب العمل بشأن إصلاح القواعد المطبقة في مجال الوقاية وتسوية المنازعات المتصلة بالعمل.
    Le Président informe le Comité spécial qu'il a reçu une communication de la Mission permanente de la France auprès de l'ONU indiquant que le Président du Gouvernement néo-calédonien souhaite s'adresser au Comité sur la question. UN 9 - الرئيس: أبلغ اللجنة الخاصة أنه تلقى رسالة من البعثة الدائمة لفرنسا لدى الأمم المتحدة مفادها أن رئيس حكومة كاليدونيا الجديدة يود التحدث أمام اللجنة بشأن المسألة.
    À l'invitation du Président, M. Leques (Président du Gouvernement néo-calédonien) prend place à la table du Comité. UN 11 - بناء على دعوة من الرئيس، شغل السيد ليك (رئيس حكومة كاليدونيا الجديدة) مقعدا إلى مائدة مقدمي الطلبات.
    M. Leques (Président du Gouvernement néo-calédonien) dit que le chemin qui a mené à l'Accord de Nouméa de 1998 n'a pas été de tout repos. UN 12 - السيد ليك (رئيس حكومة كاليدونيا الجديدة): قال إن الطريق إلى اتفاق نوميا لعام 1998 لم يكن ممهدا.
    La Papouasie-Nouvelle-Guinée continue de reconnaître le droit du peuple néo-calédonien à l'autodétermination et invite toutes les parties du Territoire à persister dans leur volonté de trouver une solution négociée qui succéderait aux Accords de Matignon de 1988. UN ولا تزال بابوا غينيا الجديدة تسلم بحق شعب كاليدونيا الجديدة في تقرير المصير وتحث كل اﻷطـــراف في اﻹقليم على المحافظـــة على التزامها بالتوصل إلى حل تفاوضي يكون ترتيبا خلفا لاتــفاقات ماتينيون لعام ٨٨٩١.
    La France et le Gouvernement néo-calédonien devaient redoubler d'efforts pour préparer le peuple kanak à occuper des postes d'encadrement grâce à des programmes comme celui des < < 400 cadres > > dont il était question dans l'Accord de Nouméa. UN وينبغي أن تضاعف فرنسا وحكومة كاليدونيا الجديدة جهودهما لإعداد شعب الكاناك لتقلد المناصب القيادية، عن طريق برامج مثل برنامج " 400 قيادي " المشار إليه في اتفاق نوميا.
    La Nouvelle-Calédonie abrite également un des geckos les plus grands du monde, à savoir le gecko géant néo-calédonien (Rhacodactylus leachianus). UN وتعد الجزر أيضا موطنا لإحدى أكبر العظايات، وهي عظاية كاليدونيا الجديدة العملاقة (Rhacodactylus leachianus).
    En 2003, le Gouvernement néo-calédonien a décidé que les ressortissants japonais, qui représentent la principale clientèle de l'industrie touristique, pouvaient se rendre en Calédonie pendant 90 jours sans avoir besoin de visa. UN 44 - في عام 2003، قررت حكومة كاليدونيا الجديدة السماح للمواطنين اليابانيين بزيارة كاليدونيا الجديدة والبقاء فيها لمدة 90 يوما بدون تأشيرة دخول.
    En 2003, le Gouvernement néo-calédonien a décidé que les ressortissants japonais pouvaient se rendre en Calédonie pendant 90 jours sans avoir besoin de visa. UN 40 - وفي عام 2003، قررت حكومة كاليدونيا الجديدة السماح للمواطنين اليابانيين بزيارة كاليدونيا الجديدة والبقاء فيها لمدة 90 يوما بدون تأشيرة دخول.
    En 2003, le Gouvernement néo-calédonien a décidé que les ressortissants japonais pouvaient se rendre en Calédonie pendant 90 jours sans avoir besoin de visa. UN 47 - وفي عام 2003، قررت حكومة كاليدونيا الجديدة السماح للمواطنين اليابانيين بزيارة كاليدونيا الجديدة والبقاء فيها لمدة 90 يوما بدون تأشيرة دخول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more