27 novembre 1996 À 18 heures, des avions de combat israéliens ont survolé la région de Nabatiyé à basse altitude. | UN | ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ الساعة ٠٠/١٨ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو منخفض. |
— À 9 h 30, l'aviation militaire israélienne a survolé la région de Nabatiyé à moyenne altitude et a simulé des attaques. | UN | الساعة ٣٠/٩ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو متوسط ونفذ غارات وهمية. |
À 0 h 10, de nombreux appareils militaires israéliens ont survolé la région de Nabatiyé à basse altitude. | UN | ـ الساعة ١٠/٠٠ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي بكثافة فوق منطقة النبطية على علو منخفض. |
À 16 h 30, l'aviation israélienne a survolé la région de Nabatiyé à moyenne altitude. | UN | الساعة ٣٠/١٦ حلق الطيران اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو متوسط. |
À 15 h 30, l'aviation militaire israélienne a survolé la région de Nabatiyé à basse altitude. | UN | الساعة ٣٠/١٥ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو منخفض. |
À 20 h 30, l'aviation israélienne a survolé la région de Nabatiyé à moyenne altitude. | UN | الساعة ٣٠/٢٠ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو متوسط. |
À 11 h 20, les avions militaires israéliens ont survolé la ville de Nabatiyé à moyenne altitude avant de survoler la ville et les camps de Saïda à haute altitude. | UN | الساعة ٢٠/١١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة النبطية على علو متوسط ثم حلق فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو مرتفع. |
À 19 h 25, elle a survolé la région de Nabatiyé à basse altitude. À 19 h 30, elle a lancé une attaque contre les collines de Mlita et Jabal Safi. | UN | الساعة ٢٥/١٩ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو منخفض، وفي الساعة ٣٠/١٩ أغار على تلال مليتا وجبل صافي. |
6 décembre 1995 À 11 h 3, la région de Arab Sâlim-Aïn Bouswar-Jabâa a été bombardée par l'artillerie israélienne et l'aviation militaire israélienne a survolé la région de Nabatiyé à basse altitude. | UN | ٦/٢١/٥٩٩١ الساعة ٣٠/١١: تعرض خراج بلدات عربصاليم - عين بوسوار وجباع لقصف مدفعي إسرائيلي، كما حلﱠق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو منخفض. |
9 mai 1996 L'artillerie israélienne a bombardé les communes de Mlikh, d'el-Louaïzé et de Zahrani pendant que l'aviation militaire israélienne survolait la région de Nabatiyé à moyenne altitude. | UN | ٩/٥/١٩٩٦ - تعرض خراج بلدتي مليخ واللويزة ومجرى نهر الزهراني لقصف مدفعي إسرائيلي رافقه تحليق للطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو منخفض. |
À 15 h 30, l'artillerie a pilonné les faubourgs d'Aarab Salim, Jarjoûh, Aïn Boussouar et l'aviation israélienne a survolé la zone de Nabatiyé à altitude moyenne. | UN | الساعة ٣٠/١٥: تعرض خراج بلدات عربصاليم، وجرجوع، وعين بوسوار لقصف مدفعي إسرائيلي، كما حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو متوسط. |
— À 13 h 25, l'artillerie israélienne a bombardé les communes de el-Louaïzé et Jarjoûaa, tandis que l'aviation militaire israélienne survolait la région de Nabatiyé à basse altitude. | UN | الساعة ٢٥/١٣ تعرض خراج بلدتي اللويزة وجرجوع لقصف مدفعي إسرائيلي كما حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو منخفض. |
12 novembre 1997 : — À 12 h 30, l'artillerie israélienne a bombardé les communes de Aarab Sâlim, Jarjoûaa, Aïn Bouswâr et Jabal Safi, pendant que l'aviation militaire israélienne tournoyait autour de la région de Nabatiyé à basse altitude. | UN | الساعة ٣٠/١٢ تعرض خراج بلدان عربصاليم - جروجوع - عين بوسوار وتلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي إسرائيلي رافقه تحليق للطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو منخفض. |
Le 9 octobre 1996, à 21 heures, l'aviation israélienne a survolé à moyenne altitude la région de Nabatiyé. À 21 h 15, elle a lancé une attaque contre la vallée située dans la commune de Jarjou'. | UN | ٩/١٠/١٩٩٦ الساعة ٠٠/٢١ حلق الطيران اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو متوسط وفي الساعة ١٥/٢١ من التاريخ ذاته أغار على الوادي الواقع في خراج بلدة جرجوع. |
12 novembre 1996 À 11 h 30, des avions de combat israéliens ont survolé la région de Nabatiyé à basse altitude, simulant des attaques en franchissant le mur du son. | UN | ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ الساعة ٣٠/١١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو منخفض ونفذ غارات وهمية مخترقا جدار الصوت. |
À 11 h 30, des avions militaires israéliens ont bombardé la ville de Nabatiyé à haute altitude avant de revenir la survoler à 14 heures à la verticale de Iqlîm at-Touffâh à haute altitude et de simuler des attaques pendant que l'artillerie israélienne bombardait les communes de Jarjoûaa et Aarab Sâlim et les collines de Mlita et Jabal Safi. | UN | الساعة ٣٠/١١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة النبطية على علو مرتفع ثم عاود تحليقه في الساعة ٠٠/١٤ فوق منطقة إقليم التفاح على علو منخفض ونفذ غارات وهمية ورافق ذلك قصف مدفعي إسرائيلي على خراج بلدتي جرجوع وعربصاليم وتلال مليتا وجبل صافي. |
— À 20 h 45, l'artillerie israélienne a bombardé la zone de la caserne abandonnée de l'armée libanaise à Nabatiyé el-Faouqa et le quartier de l'abattoir à Nabatiyé; à Nabatiyé el-Faouqa, trois bombes sont tombées directement sur la maison de Mohammad Salmane Jamoul. | UN | الساعة ٤٥/٢١ عاود الطيران الحربي اﻹسرائيلي تحليقه فوق منطقة النبطية على علو متوسط ونفذ عدة غارات وهمية. الساعة ٥٠/١٣ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو منخفض وجوبه بالمضادات اﻷراضية التابعة للجيش اللبناني. |
— À 10 h 30, l'aviation militaire israélienne a survolé la ville et les camps de Saïda à haute altitude, ainsi que la ville de Nabatiyé à basse altitude, puis à 17 heures, l'artillerie israélienne a bombardé les communes de Aïn Bouswâr, Jarjoûaa, el-Louiaïze, Wâdi Jbâa, Kfar Fila, les collines de Mlita et Jabal Safi et son aviation a attaqué à 8 h 30 les abords de el-Louiaïzé, tirant un missile air-sol. | UN | الساعة ٣٠/١٠ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو مرتفع، وفــوق مدينة النبطية على علو منخفض، وعند الساعة ٠٠/١٧ تعرض خراج بلدات جباع - عين بوسوار - جرجوع - اللويزة - وادي جباع - كفرفيلا - تلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي إسرائيلي كما أغار الطيران المذكور في الساعة ٣٠/٨ على أطراف بلدة اللويزة وأطلق صاروخ جو - أرض. |