| La mère a nagé neuf jours sans interruption, parcourant 690 kilomètres. | Open Subtitles | سبحت الأم لتسعة أيام مُتواصلة قاطعة مسافة 690 كلم |
| Certains disent qu'ils ont nagé jusqu'ici lors d'un naufrage au 16e siècle. | Open Subtitles | يقول البعض إنّ الهررة سبحت إلى الشاطئ في أثناء حطام سفينة في القرن الـ 16 |
| Est-ce le, euh, le type qui a nagé trop près de la torture ? | Open Subtitles | هل هذا هو الرجل الذي سبح على مقربة من السلحفاة؟ |
| On a plongé dans l'eau, j'ai nagé, j'ai couru jusqu'à ce que je voie de la lumière. | Open Subtitles | ذهبنا للبحر، سبحنا إلى الضفة وهربنا لأقرب منزل |
| Plouf! Tu as nagé, sans apprendre! | Open Subtitles | عندماكنتفي الثامنة، ألقيتك في الجدول و كنت تسبح |
| J'ai nagé à contre-courant toute ma vie. Regarde où ça m'a menée. | Open Subtitles | كنت أسبح ضد التيار طوال حياتي أنظروا الى أين أوصلني ذلك |
| En jaune, Leila Hurst. En blanc, nagé Melamed, et en orange, Kelia Moniz. | Open Subtitles | بالأصفر ، (ليلى هورست) ، وبالأبيض ( (ناجي ميلاميد) ، وبالبرتقالي (كيليا مونيز. |
| Je n'ai jamais senti le soleil sur mon visage ou respiré l'air, ou nagé. | Open Subtitles | و لمْ أشعر أبداً بأشعة الشمس تلامس وجهي أو تنفستُ هواءاً طبيعياً أو طفوتُ في الماء |
| Je me suis réveillée sous l'eau et je suis remontée à la surface, j'ai nagé jusqu'à la côte. | Open Subtitles | و استيقظت تحت الماء و سبحت إلى أعلى و سبحت حتى الشاطيء |
| Mais à l'armée, j'ai nagé sur 5 km à travers la Mer Rouge après l'escalade de rugueuses falaises sans lignes de sûreté. | Open Subtitles | لكن في الجيش, سبحت 3 أميال عبر البحر الأحمر بعد صعود منحدرات شاقه بدون حبال آمان |
| Et j'ai nagé dans la fontaine tout l'après-midi. | Open Subtitles | ثم سبحت في النافورة طوال فترة ما بعد الظهر |
| Vous me dites que le petit a nagé à travers ça ? | Open Subtitles | أأنت تعني أن الصبي قد سبح عبر هذه المياه؟ |
| J'ai jamais nagé dans un lac de toute ma vie. | Open Subtitles | أنا لم سبح في بحيرة في حياتي كلها. |
| Les Polonais préféraient Hitler et voulurent retourner, les Juifs eux, ont nagé vers les Bolcheviks. | Open Subtitles | فضل البولنديون هتلر وارادو عودته سبح اليهود نحو البلاشفة |
| Je ne sais plus quand on a nagé ensemble pour la dernière fois. | Open Subtitles | هل تعرفين، لا أستطيع أن أتذكر آخر مرّة سبحنا فيها سوية |
| J'ai nagé au clair de lune avec elle à Montauk. Et soudain je dois prendre rendez-vous avec elle ? | Open Subtitles | ولقد سبحنا كثيرا معا والان اتقابل معها فجأة |
| Tu n'a jamais nagé, mais tu es entré dans l'eau. | Open Subtitles | لم تسبح من قبل ومع ذلك تنزل إلى المياه |
| Tu n'as jamais nagé avant aujourd'hui ? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنّك لم تسبح من قبل ؟ |
| L'eau dans laquelle j'avais nagé était glacée et quand j'ai enlevé la serviette, ça avait considérablement rétréci. | Open Subtitles | الماء الذي كنت أسبح فيه كان بارداً للغاية وعندما تركت المنشفة كان هناك انكماشاً هائلاً. |
| En blanc, nagé Melamed, vous avez 6,75. | Open Subtitles | راكبةالأمواجباللونالأبيض، (ناجي ميلاميد) ، لديك 6.75 نقطة |
| Le soleil n'a jamais touché mon visage, je n'ai jamais respiré l'air naturel ni nagé dans l'eau. | Open Subtitles | و لمْ أشعر أبداً بأشعة الشمس تلامس وجهي أو تنفستُ هواءاً طبيعياً أو طفوتُ في الماء |
| Tas pas mal nagé au milieu de saloperies. | Open Subtitles | صرفت الكثير من الوقت في تلك القنوات... سباحة خلال الفضلات المشعّة. |
| Il a nagé dans des eaux vraiment troubles. | Open Subtitles | فسيكون يسبح في مياه عميقة جدًا، إنه لا يتعامل معي شخصيًا |
| Il a escaladé des volcans, il a nagé avec des requins, il a chassé le sanglier. | Open Subtitles | أجل, أقصد لقد تسلق البراكين, وسبح مع اسماك القرش لقد اصطاد خنزير بري |
| Tu n'as pas nagé. | Open Subtitles | أنتِ لم تسبحي |
| Tu sais, j'ai nagé complètement à travers ce lac une fois. | Open Subtitles | أتعلم أني قُمت بالسباحة عبر هذه البحيرة مرة |
| Certains croient que le premier maître a nagé jusqu'aux îles Aleutian. | Open Subtitles | بعض الناس يعتقدون بالطبع ان الرئيس قام بالسباحه الى جزر ألوتيان. |
| Je sais que tu es sarcastique, mais... je t'ai jeté dans l'eau hors du passé des briseurs, et vous avez nagé en sécurité. | Open Subtitles | أعلم أنّكِ تسخرين منّي، لكنّي... قذفتكِ في المياه ولقد سبحتِ إلى برّ الأمان. |