Tu es une formule chimique que le service pharmaceutique de Miramount Nagasaki a décodée. | Open Subtitles | أنتِ صيغة كيميائية. هناك في ميراماونت ناغازاكي القسم الصيدلاني الرائع خلاّق. |
Le Directeur général a indiqué lors d'un colloque organisé à Nagasaki que l'Agence sera en mesure de contribuer au désarmement nucléaire durant la phase de mise en œuvre. | UN | وأوضح في ندوة في ناغازاكي أنه سيكون بوسع الوكالة الإسهام في نزع السلاح النووي في مرحلة التنفيذ. |
La veille, il s'était rendu à Nagasaki. | UN | وزار كذلك ناغازاكي في اليوم السابق للاحتفال. |
Un de nous doit aller à Nagasaki le trouver. | Open Subtitles | على أحدنا الذهاب إلى ناجازاكي والعثور عليه. |
Tu iras à Nagasaki, quoi qu'il arrive ? | Open Subtitles | هل لا زلت تريدين الذهاب إلى ناجازاكي مهما يكن؟ |
Cette année marque le soixantième anniversaire du bombardement d'Hiroshima et de Nagasaki. | UN | ويمثل هذا العام ذكرى مرور ستين عاما على قصف هيروشيما ونغازاكي. |
7. Expositions sur les bombes atomiques d'Hiroshima et Nagasaki | UN | 7 - " معرض قنبلة هيروشيما وناجازاكي النووية " |
À ce stade, permettezmoi de mentionner une nouvelle fois les Messagers de la paix de la ville de Nagasaki, qui sont parmi nous aujourd'hui. | UN | واسمحوا لي عند هذه المرحلة بأن أشير مرة أخرى، بصورة خاصة، إلى رسل السلام القادمين من مدينة ناغازاكي والموجودين معنا اليوم. |
La déception qu'éprouvent les citoyens de Nagasaki face à l'absence de progrès ici à la Conférence du désarmement est réelle et s'accroît chaque jour qui passe sans qu'aucun travail de fond n'ait été fait. | UN | والأهم من ذلك، فإن حالات الإحباط التي يعانيها مواطنو مدينة ناغازاكي إزاء عدم إحراز مؤتمر نزع السلاح لأي تقدم، إنما هي حالات إحباط حقيقية وتتزايد في كل يوم يمر دون إنجاز عمل جوهري في هذا المجال. |
De même, le Festival du film international de Nagasaki mettra l'accent sur la question des bombes atomiques. | UN | وسوف يركز مهرجان ناغازاكي السينمائي الدولي أيضا على مسألة القنابل الذرية. |
Ces pétitions, qui sont adressées au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, ont été signées par des milliers d'étudiants de Nagasaki et d'Hiroshima. | UN | وهذه الالتماسات الموجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة موقعةٌ من آلاف الطلاب من ناغازاكي وهيروشيما. |
Ces pétitions, adressées au Secrétaire général de l'ONU, portent des milliers de signatures d'étudiants de Nagasaki et de Hiroshima. | UN | هذه العرائض وجهها آلاف الطلبة من ناغازاكي وهيروشيما إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Je voudrais également souhaiter une chaleureuse bienvenue aux Messagers de paix de Nagasaki qui assistent aujourd'hui à la séance de la Conférence du désarmement. | UN | كما أود الترحيب بحرارة برسل ناغازاكي للسلام الذين يحضرون جلسة اليوم من مؤتمر نزع السلاح. |
Tu iras à Nagasaki, quoi qu'il arrive ? | Open Subtitles | هل لا زلت تريدين الذهاب إلى ناجازاكي مهما يكن؟ |
Grand-mére est venue á Nagasaki ce jour-Iá, chercher grand-pére. | Open Subtitles | ذلك لأن جدتي أتت إلى ناجازاكي بذلك اليوم بحثا عن جدي |
La bombe sur Hiroshima et Nagasaki ? | Open Subtitles | إستخدام القنابل النووية في هيروشيما و ناجازاكي |
Nous avons vu les ravages provoqués par les bombes atomiques lancées sur Hiroshima et Nagasaki. | UN | وقد شهدنا ما خلفته من دمار القنبلتان الذريتان اللتان ألقيتا على هيروشيما ونغازاكي. |
En 1945, nous avons été témoins de la barbarie d'une guerre nucléaire et de ses effets dévastateurs sur Hiroshima et Nagasaki. | UN | وقد شهدنا في عام 1945 وحشية الحرب النووية وآثارها المدمرة على هيروشيما ونغازاكي. |
Nous invitons donc les dirigeants politiques du monde entier à se rendre eux aussi à Hiroshima et Nagasaki (Japon), afin de constater de leurs propres yeux les conséquences de la bombe atomique. | UN | وإذ نضع ذلك نصب أعيننا، ندعو قادة العالم السياسيين إلى زيارة هيروشيما ونغازاكي ليشهدوا هم أيضاً النتائج بأم أعينهم. |
Les bombardements d'Hiroshima et de Nagasaki ont été deux incidents isolés survenus à trois jours d'intervalle. | UN | كانت تجربتا هيروشيما وناجازاكي حادثين مستقلين تفصل بينهما ثلاثة أيام. |
Nous saluons et attendons avec intérêt la tenue du Forum mondial sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération, prévu à Nagasaki en août. | UN | ونرحب بالمنتدى العالمي للتثقيف بنزع السلاح وعدم الانتشار ونتطلع إلى عقده في نغازاكي في آب/أغسطس. |
La Déclaration de Nagasaki de 2012 fait la synthèse des résultats de cette manifestation. | UN | وقد لخصت نتائج المنتدى في إعلان ناكازاكي لعام 2012. |
Elle coïncide également avec le soixantième anniversaire du lancement des bombes atomiques sur Hiroshima et Nagasaki. | UN | كما أنها تتزامن مع الذكرى السنوية الستين لإلقاء القنبلتين الذريتين على هيروشيما وناغازاكي. |
J'aimerais souhaiter la bienvenue aux Messagers de la paix de Nagasaki et aux citoyens de Nagasaki qui en cet instant se signalent en levant leur pancarte, et qui sont ici parmi nous porteurs de pétitions en faveur de l'abolition des armes nucléaires. | UN | وأود أن أرحب ترحيباً حاراً برسل ناغاساكي للسلام وسكان ناغاساكي الذين يُبرزون الآن لافتة وهم هنا في هذه القاعة يحملون عرائض تدعو إلى إلغاء الأسلحة النووية. |
En regardant Nagasaki, on a du mal á croire que la bombe est tombée ici. | Open Subtitles | بالنظر لناجازاكي من الصعب تصديق أن هذا هو المكان حيث أسقطت القنبلة |