Le Statut prévoit parmi les actes qui constituent un génocide " l'atteinte grave à l'intégrité physique ou mentale de membres du groupe " et les " mesures visant à entraver les naissances au sein du groupe " . | UN | وينص النظام الأساسي على أن الأفعال التي تشكل جريمة إبادة جماعية تشمل " إلحاق ضرر جسدي أو عقلي جسيم بأفراد الجماعة " و " فرض تدابير تستهدف منع الإنجاب داخل الجماعة " (9). |
d) Mesures visant à entraver les naissances au sein du groupe. " | UN | )د( فرض تدابير تستهدف الحؤول دون إنجاب اﻷطفال داخل الجماعة. " . |
62. On a jugé que l'énoncé de l'alinéa d) de l'article II, " Mesures visant à entraver les naissances au sein du groupe " , gagnerait à être précisé et on a proposé de le remplacer par " Entraver les naissances au sein du groupe " . | UN | ٢٦ - وفيما يتصل بالفقرة الفرعية )د( من المادة الثانية أعرب عن رأي مؤداه أن جملة " فرض تدابير تستهدف الحؤول دون إنجاب اﻷطفال داخل الجماعة " تستلزم مزيدا من الايضاح ويمكن الاستعاضة عنها بجملة " تحول دون إنجاب اﻷطفال داخل الجماعة " . |
22. On a jugé que l'énoncé de l'alinéa d) de l'article II, " Mesures visant à entraver les naissances au sein du groupe " , gagnerait à être précisé et on a proposé de le remplacer par " Entraver les naissances au sein du groupe " . | UN | ٢٢ - وفيما يتصل بالفقرة الفرعية )د( من المادة الثانية أعرب عن رأي مؤداه أن جملة " فرض تدابير تستهدف الحؤول دون إنجاب اﻷطفال داخل الجماعة " تستلزم مزيدا من الايضاح ويمكن الاستعاضة عنها بجملة " تحول دون إنجاب اﻷطفال داخل الجماعة " . |