"namibie en" - Translation from French to Arabic

    • ناميبيا في
        
    • ناميبيا بأن
        
    • ناميبيا عام
        
    • ناميبيا لدى
        
    La proclamation mettait la Namibie en meilleure position pour protéger ses ressources marines, particulièrement contre la pêche illégale. UN والاعلان وضع ناميبيا في مركز أفضل لحماية مواردها البحرية وخاصة من الصيد غير القانوني للسمك.
    La dernière fois que l'ONU a supervisé une élection a été en Namibie, en 1989. UN وآخر مرة أشرفت فيها اﻷمم المتحدة على عملية انتخابية كانت في ناميبيا في عام ١٩٨٩.
    Cette situation est aussi confirmée par une étude menée par l'Université de Namibie en 2000. UN وقد تم تأكيد هذه الحقيقة عن طريق دراسة قامت بها جامعه ناميبيا في عام 2000.
    Après la naissance de la Namibie en 1990, l'UIP fut l'une des premières organisations internationales à laquelle mon pays s'est joint. UN بعد ولادة ناميبيا في عام 1990، كان الاتحاد البرلماني الدولي من أول المنظمات الدولية التي انضم بلدي إليها.
    Dans ce contexte, permettez-moi de souligner le rôle important joué par nos partenaires de développement en Namibie en exprimant la sincère reconnaissance de mon gouvernement pour l'aide qu'ils n'ont cessé d'apporter à nos efforts. UN وفي هذا الصدد، أود أن أقر بالدور الهام الذي يضطلع به شركاؤنا في التنمية في ناميبيا بأن أعرب عن بالغ تقدير حكومتي لمساعدتهم المستمرة لجهودنا.
    Supervision des élections L’ONU n’a pas entrepris de mission de supervision depuis celle de la Namibie, en 1989. UN ٥٩ - لم تضطلع اﻷمم المتحدة ببعثات لﻹشراف على الانتخابات منذ البعثة التي أوفدت إلى ناميبيا عام ١٩٨٩ لهذا الغرض.
    Le Représentant permanent de la République de Namibie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport présenté par la Namibie en application du paragraphe 6 de la résolution 1455 (2003) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية ناميبيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وتتشرف بأن ترفق طيه تقرير ناميبيا عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1455 (2003) (انظر المرفق).
    Un autre séminaire sera organisé en Namibie en novembre 1994. UN وستعقد حلقة عمل أخرى في ناميبيا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Des élections démocratiques multipartites présidentielles et législatives sont prévues en Namibie en décembre prochain. UN ومن المقرر تنظيم انتخابات ديمقراطيــــة متعددة اﻷحزاب، رئاسية وبرلمانية، في ناميبيا في كانون اﻷول/ديسمبر من هذا العام.
    Le succès que l'ONU a remporté en s'acquittant de ses responsabilités à l'égard de la Namibie a atteint son point culminant avec les élections qu'elle a supervisées et contrôlées, mais surtout avec l'accès à l'indépendance de la Namibie en 1990. UN وذروة النجاح في النهوض بمسؤولية اﻷمم المتحدة عن ناميبيا تمثلت في الانتخابات التي أشرفت عليها وراقبتها المنظمة، مما توج باستقلال ناميبيا في عام ١٩٩٠.
    1986 Chef de la première mission de sensibilisation du Conseil des Nations Unies pour la Namibie en Asie (Singapour). UN ١٩٨٦: ترأس وفدا لمجلس ناميبيا في أول حملة وعملية للدعاية يضطلع بها في آسيا )وسنغافورة(.
    Depuis l'indépendance de la Namibie, en 1990, le Gouvernement a grandement contribué à faire disparaître quelques-unes des séquelles désastreuses du colonialisme et de l'apartheid. UN ومنذ استقلال ناميبيا في عام 1990، حققت الحكومة إنجازات هامة كثيرة في مجال التخلّص من بعض جوانب التركة الهدامة المتخلفة عن الاستعمار والفصل العنصري.
    Le présent rapport met en évidence les progrès accomplis par la Namibie en matière de satisfaction des prescriptions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes depuis son précédent rapport. UN يسلِّط هذا التقرير الضوء على التقدم الذي أحرزته ناميبيا في الوفاء بمقتضيات اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة منذ تقريرها السابق.
    3. Un centre de détention pour mineurs de construction récente a été inauguré par le Président de la Namibie en mars 2011. UN 3- وافتتح رئيس ناميبيا في آذار/مارس 2011 مركزاً بني حديثاً لاحتجاز الأحداث.
    C'est avec un orgueil justifié que nous nous souvenons du combat héroïque du peuple namibien et de l'appui persistant de la communauté internationale dont le point culminant fut l'indépendance de la Namibie en mars 1990. UN ويمكننا أن نتذكر باعتزاز له ما يبرره ان النضال البطولي لشعب ناميبيا والدعم الثابت للمجتمع الدولي توجا باستقلال ناميبيا في آذار/مارس ١٩٩٠.
    Ce réseau, qui aide les femmes entrepreneurs à obtenir des crédits et une formation technique, est en train d'organiser la première foire commerciale d'Afrique australe qui se tiendra en Namibie en 2000. UN وباﻹضافة إلى سعي الشبكة إلى تحسين تمكن النساء المشتغلات باﻷعمال الحرة من الحصول على الائتمان والتدريب التقني، فإن الشبكة تقوم بتنظيم المعرض التجاري اﻷول في الجنوب اﻷفريقي، الذي سيقام في ناميبيا في عام ٢٠٠٠.
    d) Un atelier en Namibie, en octobre 1995 pour la sous-région d'Afrique australe, sur le thème " la mondialisation et ses incidences sur le développement durable en Afrique " ; UN )د( حلقة عمل في ناميبيا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ لمنطقة الجنوب اﻹفريقي الفرعية حول موضوع " العولمة والتنمية المستدامة: اﻵثار الواقعة على إفريقيا " ؛
    Ainsi, le Département de l'information du Secrétariat a organisé en Namibie, en 1991, avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), et en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), un séminaire régional sur la promotion d'une presse africaine indépendante et pluraliste. UN فعلى سبيل المثال، قامت إدارة شؤون اﻹعلام في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بعقد حلقة دراسية إقليمية عن تعزيز وجود صحافة افريقية مستقلة وتعددية في ناميبيا في عام ١٩٩١.
    L'adoption de la loi a précédé la formulation et l'adoption d'une politique globale de la concurrence pour le pays, processus qui était toujours en cours lors de la mission d'information effectuée en Namibie en novembre 2013. UN 7- وسُنّ قانون المنافسة في ناميبيا عام 2003 قبل صياغة واعتماد سياسة وطنية شاملة للمنافسة، وهي عملية لم تزل جارية إبان بعثة تقصي الحقائق التي أجريت إلى ناميبيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Israël, qui assure la vice-présidence du Processus de Kimberley pour l'année 2009, va succéder à la Namibie en tant que Président avec effet à compter du 1er janvier 2010 et la République démocratique du Congo assumera les fonctions de vice-président en 2010. UN 29 - وستحل إسرائيل، نائب رئيس عملية كيمبرلي لعام 2009، محل ناميبيا في رئاستها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010، وستتولى جمهورية الكونغو الديمقراطية منصب نائب الرئيس لعام 2010.
    8. La NSHR prend note de la création du Bureau du Médiateur et recommande que la Namibie en renforce la capacité institutionnelle et opérationnelle et le dote des ressources humaines et financières nécessaires pour pouvoir exercer son mandat avec efficience et efficacité. UN 8- أحاطت الجمعية الوطنية الناميبية لحقوق الإنسان علماً بإنشاء ديوان المظالم(13) وأوصت ناميبيا بأن تعزز قدراته المؤسسية وفي مجال العمليات على حد سواء بتزويده بما يكفي من الموارد البشرية والمالية ليكون جاهزا لأداء ولايته بفعالية وكفاءة(14).
    62. À la 5e séance également, le 23 septembre, la Conférence a tenu la deuxième table ronde des séances de dialogue du débat de haut niveau spécial, qui a été coprésidée par l'Ambassadeur de la République de Namibie en Allemagne, M. Neville Gertze, et le ViceDirecteur de la Direction du développement et de la coopération de la Suisse, M. Michel Mordasini. UN 62- أثناء الجلسة الخامسة أيضاً المعقودة في 23 أيلول/سبتمبر، عقد المؤتمر اجتماع مائدة المستديرة الثاني للحوار التفاعلي في إطار الجزء الخاص الرفيع المستوى، وتشارك في رئاسته سعادة سفير جمهورية ناميبيا لدى ألمانيا، السيد نيفيل غيرتزي، والمدير العام المساعد للوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، السيد ميشيل موردازيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more