"nasser al" - Translation from French to Arabic

    • ناصر
        
    • وناصر
        
    Silatech est une initiative du cheikh Hamad Ibn Khalifa al Thani et de la cheikha Mozah bint Nasser Al Misnad, du Qatar. UN وسيلاتيك عبارة عن مبادرة من الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني والشيخة موزة بنت ناصر المِسند من قطر.
    C'est ainsi que la Cheikha Mozah bint Nasser Al Missned, épouse de l'Émir du Qatar, le Cheikh Hamad bin Khalifa Al Thani, a participé à ces réunions. UN بهدف دعم برنامج عمل التحالف وإعطائه القوة الداعمة لاستمراره، وتمثلت في مشاركة صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر.
    Prix Cheika Mozah bint Nasser Al Missned UN هاء - جائزة صاحبة السمو الشيخة موزا بنت ناصر لدعم التعليم
    S. A. Cheikha Moza Bint Nasser Al Missned, épouse de l'Émir, a présidé le Conseil depuis sa création jusqu'en mars 2009. UN وترأست المجلس صاحبة السمو الشيخة موزا بنت ناصر المسند، حرم سمو الأمير خلال الفترة منذ تأسيسه وحتى آذار/مارس 2009.
    On sait également que des postes de commandement d'unités de mercenaires sont occupés par les Moudjahidines suivants : Abu Aiman, Hajibi, Mazan Al Fussian, Nasser Al Niva, Abdullah Al Suvajid, Abdul Aziz Al Sead et Al Kihasheb. UN ومعلوم أيضا أن مناصب القيادة في وحدات المرتزقة يشغلها المجاهدون التالية أسماؤهم: أبو أيمن، حاجبي، مزان الفوسيان، وناصر النيفا، وعبد الله السويد، وعبد العزيز السيد، والكهاشب.
    S. A. Cheikha Moza Bint Nasser Al Missned, épouse de l'Émir, a présidé le Conseil depuis sa création jusqu'en mars 2009. UN وترأست المجلس صاحبة السمو الشيخة موزا بنت ناصر المسند، حرم سمو الأمير منذ تأسيسه وحتى آذار/مارس 2009.
    201. S. A. Cheikha Moza Bint Nasser Al Missned, épouse de Son Altesse l'Émir, assume un grand nombre de tâches au niveau international, parmi lesquelles les suivantes: UN 201- وتقوم صاحبة السمو الشيخة موزا بنت ناصر المسند، حرم سمو الأمير بالعديد من المهام على المستوى الدولي ومن أهمها:
    Annoncé au Forum de Madrid, le projet Silatech, une initiative en faveur de l'emploi des jeunes lancée par le cheikh Hamad Bin Khalifa al Thani et la cheikha Mozah bint Nasser Al Misnad, du Qatar, est aujourd'hui pleinement opérationnel. UN 16 - ودخل مشروع ( " صِلَتك " )، الذي أُعلن عنه في منتدى مدريد، وهو مبادرة قام بها الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني والشيخة موزة بنت ناصر المسند من قطر، مرحلة التشغيل التام.
    La Fondation qatarie pour l'éducation, la science et le développement communautaire a été créée en 1995 par S. A. le Cheikh Hamad Bin Khalifa Al Thani, Émir du Qatar, et placée sous l'égide de S. A. la Cheikha Moza Bint Nasser Al Missned, nommée présidente de son conseil d'administration. Cette Fondation a pour but de mettre en valeur les ressources humaines, leurs capacités et leur potentiel afin d'en faire un capital humain durable. UN تأسست مؤسسة قطر للتربية والعلوم وتنمية المجتمع في عام 1995 بمبادرة من صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر وتحت رعاية صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند رئيس مجلس الإدارة بهدف تنمية العنصر البشري واستثمار إمكاناته وطاقاته كي يصبح رأس مال بشري مستديم.
    66. Au cours de sa présidence du Conseil, S. A. Cheikha Moza Bint Nasser Al Missned, a fondé de nombreuses institutions d'intérêt public qui avaient pour vocation de protéger et de promouvoir les droits des catégories pour lesquelles ces institutions ont été créées: UN 66- قامت صاحبة السمو الشيخة موزا بنت ناصر خلال فترة رئاستها للمجلس بإنشاء العديد من المؤسسات ذات النفع العام والتي اهتمت بحماية وتعزيز حقوق الفئات التي أنشئت من أجلها، وهي:
    131. Au cours de sa présidence du Conseil, S. A. Cheikha Moza Bint Nasser Al Missned, a fondé de nombreuses institutions d'intérêt public ayant pour vocation de protéger et de promouvoir les droits de la femme à tous les stades de sa vie; parmi lesquelles on peut citer: UN 131- وقامت صاحبة السمو الشيخة موزا بنت ناصر خلال فترة رئاستها للمجلس بإنشاء العديد من المؤسسات ذات النفع العام والتي اهتمت بحماية حقوق المرأة وتعزيزها في جميع مراحل حياتها، وهي :
    L'initiative mondiale de l'UNICEF et de l'Institut de statistiques de l'UNESCO, qui vise à répondre aux besoins des enfants non scolarisés, et l'initiative Éduquer un enfant lancée par Sheika Moza bin Nasser Al Missned du Qatar sont d'autres exemples à cet égard. UN ومن الأمثلة الأخرى على هذه المبادرات المبادرة العالمية التي أطلقتها اليونيسيف ومعهد اليونسكو للإحصاءات لتلبية احتياجات الأطفال غير الملتحقين بالمدارس، و ' ' مبادرة عَلِّم طفلاً`` التي أطلقتها الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم أمير قطر.
    L'organisation en mars 2010 du forum de Doha consacré à la présentation de la Déclaration de l'initiative arabe pour le renforcement des capacités des organisations agissant dans le domaine de la lutte contre la traite d'êtres humains dans les pays arabes, sous les auspices de S. A. Cheikha Moza Bint Nasser Al Missned. UN تنظيم منتدى الدوحة التأسيسي الخاص بإعلان المبادرة العربية لبناء القدرات الوطنية العاملة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر في الدول العربية، برعاية صاحبة السمو الشيخة موزا بنت ناصر المسند، في آذار/مارس 2010.
    C'est pour faire suite aux activités entreprises par le Fonds international pour l'enseignement supérieur en Iraq que cette initiative a été lancée en 2003 par S. A. la cheika Mozah bint Nasser Al Missned, qui désirait ainsi s'acquitter de son engagement de mettre en œuvre les recommandations de la Conférence de Paris sur le droit à l'éducation dans les pays en crise. UN 56 - هذه المبادرة هي امتداد لمشروع صندوق التعليم العالي في العراق، والذي أطلقته صاحبة السمو الشيخة موزا بنت ناصر المسند عام 2003 ترجمة لالتزام سموها بتنفيذ توصيات مؤتمر باريس حول حماية حق التعليم في مناطق الأزمات.
    Initiative inédite, Education City est le principal projet de la Qatar Foundation, organisation dirigée par S. A. la cheika Mozah bint Nasser Al Missned. Ce projet regroupe plusieurs organismes ayant pour mission de fixer des normes pour l'enseignement dans la région, depuis les tout premiers stades du processus d'éducation jusqu'aux études supérieures. UN 67 - وكان المشروع الرئيسي الرائد للمؤسسة التي تترأسها صاحبة السمو الشيخة موزا بنت ناصر هو المدينة التعليمية، التي تضم مجموعة من المؤسسات التي تضع معايير جديدة في مجال التعليم في المنطقة من السنوات الأولى وحتى مستوى الدراسات العليا.
    Renvoyant au paragraphe 11 dudit projet, relatif au rôle croissant des jeunes, elle a souligné que son pays avait pris plusieurs mesures pour promouvoir la participation des jeunes, s'agissant notamment de l'initiative SILATECH ( < < votre lien > > , en arabe) lancée par S. A. la cheikha Mozah bint Nasser Al Missnad. UN وفي إشارة إلى الفقرة 11 من مشروع برنامج المنطقة المتعلقة بتعزيز دور الشباب، أكدت أن بلدها قد اتخذ العديد من التدابير لتعزيز مشاركة الشباب، ومنها استضافة مبادرة ' ' صِلاتك " التي أطلقتها صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند.
    J'ai l'honneur de demander que, conformément à sa pratique antérieure, le Conseil de sécurité invite M. Nasser Al—Kidwa, Ambassadeur et Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, à participer à la réunion que le Conseil de sécurité tiendra le lundi 22 février 1999 au sujet de la question intitulée " Protection des civils touchés par les conflits armés " . Le Chargé d'affaires par intérim UN أتشرف بأن أطلب أن يقوم مجلس اﻷمن، وفقا لممارسته السابقة، بدعوة السيد ناصر القدوة، السفير والمراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة، إلى المشاركة في الجلسة المقبلة لمجلس اﻷمن، التي ستعقد يوم الاثنين، ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٩، بشأن بند جدول اﻷعمال المعنون " حماية المدنيين في ظروف النزاع المسلح " .
    (Signé) Nasser Al SABEEH UN )توقيع( ناصر الصبيح
    3. Le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien était représenté par une délégation composée de M. Kéba Birane Cissé (Sénégal), Président; M. Joseph Cassar (Malte), Rapporteur du Comité, et de M. Nasser Al—Kidwa (Palestine). UN ٣ - كانت اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ممثلة بوفد يضم سعادة السيد كيبا بيران سيسي )السنغال(، رئيس اللجنة؛ وسعادة السيد جوزيف كسار )مالطة(، مقرر اللجنة؛ والدكتور ناصر القدوة )فلسطين(.
    d) M. Abdul Rahman Abdullah Ben Nasser Al Nuaimi, né en 1970, domicilié à Khawr Fakkan, fonctionnaire civil employé par les Forces armées, détenu au secret et sans inculpation par la Sécurité d'État depuis trois ans; UN (د) السيد عبد الرحمن عبد الله بن ناصر النعيمي، من مواليد 1970، من سكان خور فكان، وهو موظف حكومي في القوات المسلحة، ألقي القبض عليه دون إذن قضائي ودون توجيه أي تهم إليه من قبل أمن الدولة منذ ثلاث سنوات؛
    On sait également que des postes de commandement dans des unités de mercenaires sont occupés par les moudjahidin suivants : Abu Aiman, Hajibi, Mazan Al Fussain, Nasser Al Niva, Abdullah Al Suvajid, Abdul Aziz Al Sead, Al Kihasheb. " UN ومن المعروف أيضا أن مناصب القيادة في وحدات المرتزقة يتولاها المجاهدون التالية أسماؤهم: أبو أيمن، وحجيبي، ومازن علي حسين، وناصر النوى، وعبد الله السفاجد، وعبد العزيز السعاد، والكهاشب. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more