"nation indépendante" - Translation from French to Arabic

    • دولة مستقلة
        
    • أمة مستقلة
        
    • كدولة مستقلة
        
    En dépit de la ténacité bien connue et des efforts courageux de Cuba pour survivre en tant que nation indépendante et souveraine, ces sanctions ont sérieusement entravé le potentiel de développement économique et social de Cuba. UN وعلى الرغم مما هو معروف جيدا عن كوبا من سهولة تكيف وجهود شجاعة لضمان بقائها بوصفها دولة مستقلة وذات سيادة، عرقلت الجزاءات بجد إمكانات كوبا في التنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    Avec l'appui des Nations Unies, le Belize est devenu une nation indépendante. UN فبدعم الأمم المتحدة، أصبحت بليز دولة مستقلة.
    Par son courage, sa détermination et sa volonté de lutter et de souffrir, le peuple du Timor oriental a gagné le droit de devenir une nation indépendante. UN فأبناء تيمور الشرقية، بشجاعتهم وتصميمهم واستعدادهم للكفاح والمعاناة، اكتسبوا الحق في أن يصبحوا دولة مستقلة.
    Les États fédérés de Micronésie forment une nation indépendante et souveraine. UN وولايات ميكرونيزيا الموحَّدة هي دولة مستقلة ذات سيادة، وهي تتألَّف من أربع ولايات هي تشوك وكوسراي وبوهنباي وياب.
    Il est grand temps de laisser le peuple cubain jouir de ses droits et de sa liberté dans une nation indépendante et souveraine. UN لقد آن أوان السماح للشعب الكوبي بالتمتع بحقوقه وحرياته باعتباره أمة مستقلة ذات سيادة.
    Les océans qui entourent les Palaos sont la charpente sur laquelle repose l'existence de notre nation et ils sont un élément indispensable à notre survie en tant que nation indépendante. UN وتشكل المحيطات التي تطوق بالاو أساس وجود دولتنا وهي جزء لا يتجزأ من مقومات بقائنا بوصفنا دولة مستقلة.
    Nous félicitons le peuple et le Gouvernement de ce pays insulaire du Pacifique à l'occasion de son accession à cet organe mondial en tant que nation indépendante. UN ونهنئ شعب وحكومة ذلك البلد الجزري في المحيط الهادئ بهذه المناسبة السعيدة، مناسبة انضمامها إلى الهيئة العالمية بصفتها دولة مستقلة.
    14. Après environ 300 ans de domination britannique, la Jamaïque est devenue une nation indépendante le 6 août 1962. UN ١٤ - أصبحت جامايكا، بعد حكم بريطاني استمر قرابة ٣٠٠ عام دولة مستقلة في ٦ آب/أغسطس ١٩٦٢.
    Les années qui ont suivi Rio ont vu l'émergence de l'Ukraine en tant que nation indépendante, ce qui a donné lieu à l'adoption de réformes politiques, sociales et économiques profondes. UN وقد تزامنت السنوات التي أعقبت ريو مع إنشاء أوكرانيا بصفتها دولة مستقلة بدأت تجري فيها إصلاحات سياسية واجتماعية واقتصادية جذرية.
    1. La République coopérative du Guyana, qui est une nation indépendante depuis 1966, est située sur la côte nord-est de l'Amérique du Sud. UN ١- تقع جمهورية غيانا التعاونية التي أصبحت دولة مستقلة منذ عام ٦٦٩١ على الساحل الشمالي الشرقي ﻷمريكا الجنوبية.
    Tout au long de son histoire, le Royaume du Bhoutan a toujours été une nation indépendante et souveraine, bien que nous aussi nous ayons souffert de la présence d'une puissance impériale. UN لقد ظلت مملكة بوتان دائما دولة مستقلة ذات سيادة طوال تاريخها الطويل، على الرغم من أننا أيضا عانينا على أيدى دولة كبرى إمبريالية.
    Plus important, Porto Rico est riche en ressources humaines. Son peuple a l'expérience, la connaissance et la volonté de créer une nation indépendante et autosuffisante et un bastion de la démocratie, de l'égalité, de la paix, de la liberté et du multiculturalisme. UN والأهم هو أن بورتوريكو غنية بالموارد البشرية، وشعبها ذو خبرة ومعرفة، وسيبني دولة مستقلة وذاتية الاكتفاء وحصنا للديمقراطية الحقيقية والمساواة والسلام والحرية والتعددية الثقافية.
    L'organisation promeut l'étude de l'histoire cubaine et du combat mené en faveur de la pleine indépendance à différents niveaux. Elle lutte également pour la défense de l'identité cubaine et son existence en tant que nation indépendante et souveraine. UN تعمل المنظمة على الترويج لدراسة تاريخ كوبا والنضال الذي خاضته لنيل استقلالها على مراحل شتى، وكذلك الدفاع عن هوية كوبا ووجودها بوصفها دولة مستقلة ذات سيادة.
    Le Timor-Leste est le premier État indépendant et la première nation indépendante ayant vu le jour au XXIe siècle. UN إن تيمور - ليشتـي أول دولة مستقلة تظهر في القرن الحادي والعشرين.
    Le 20 mai, l'histoire a été écrit à Dili, tandis que les Timorais célébraient la naissance de leur pays - première nation indépendante du nouveau millénaire. UN ففي 20 أيار/مايو صُنع التاريخ في ديلي حيث احتفل التيموريون بميلاد بلدهم، كأول دولة مستقلة في الألفية الجديدة.
    43. Le Nyasaland est devenu la nation indépendante du Malawi le 6 juillet 1964, le monarque britannique demeurant chef de l'État. UN 43- أصبحت نياسالاند دولة مستقلة باسم ملاوي في 6 تموز/يوليه 1964، واحتفظ بالعاهل البريطاني كرئيس للدولة.
    Il est resté sous domination britannique jusqu'en 1966, année où il a été proclamé nation indépendante au sein du Commonwealth, et il est devenu une république, le 23 février 1970. UN وظل الاقليم تحت الحكم البريطاني حتى عام ٦٦٩١ عندما أُعلن دولة مستقلة في إطار الكومنولث، وأصبح جمهورية بتاريخ ٣٢ شباط/فبراير ٠٧٩١.
    Comme toutes les lois et institutions de toute nation indépendante et souveraine, la loi sur la sécurité intérieure de Singapour a évolué en fonction de nos propres besoins, circonstances et réalités sociopolitiques. UN وكسائر القوانين والمؤسسات في أي دولة مستقلة ذات سيادة، تطور قانون الأمن الداخلي تطوراً يستجيب لحاجاتنا وظروفنا وواقعنا الاجتماعي - السياسي.
    Quelle que soit la nature du groupe partisan de l'indépendance, l'objectif poursuivi est le même pour tous : l'autonomie, l'autodétermination en qualité de nation indépendante ou dans le cadre d'un statut semblable à la souveraineté reconnue aux nations indiennes aux États-Unis. UN ومهما اختلفت طبيعة الجماعات الداعية إلى الاستقلال، فإنها تسعى إلى تحقيق نفس الهدف، ألا وهو حصول هاواي على الحكم الذاتي وتقرير المصير بوصفها أمة مستقلة أو من خلال حصولها على حق شبيه بحق السيادة القبلية المعمول به في الولايات المتحدة.
    La République démocratique populaire lao est également vivement préoccupée par la question de l'Iraq - nation indépendante et souveraine et État Membre de l'ONU. UN وتعرب جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أيضاً عن قلق كبير إزاء مسألة العراق - أمة مستقلة ذات سيادة، ودولة عضو في الأمم المتحدة.
    En l'an 2010, le Nigéria sera une nation indépendante et souveraine depuis 50 ans. UN وفــي سنة ٢٠١٠، تكون نيجيريا قد بلغت عامها الخمسين كدولة مستقلة وذات سيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more