"national d'action contre le racisme" - Translation from French to Arabic

    • العمل الوطنية لمكافحة العنصرية
        
    • العمل الوطنية لمناهضة العنصرية
        
    • عمل وطنية لمكافحة العنصرية
        
    • عمل وطنية لمناهضة العنصرية
        
    Plan national d'action contre le racisme et la discrimination raciale UN خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    Elle a posé des questions concernant le combat contre le racisme et le plan national d'action contre le racisme. UN وطرحت هنغاريا أسئلة تتعلق بمكافحة العنصرية وبخطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية.
    Élaboration du Plan national d'action contre le racisme − en cours. UN صياغة خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية: قيد الإعداد.
    Elle a pris note du plan national d'action contre le racisme 2012-2014. UN وأشارت إلى خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية للفترة 2012-2014.
    L'Uruguay a entrepris un plan national d'action contre le racisme et la discrimination fondé sur les dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN وقد أطلقت أوروغواي خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز استناداً إلى أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Le Ghana s'est félicité de l'adoption d'un plan national d'action contre le racisme et recommandé à l'Allemagne de prendre des mesures concrètes pour appliquer ce plan et accélérer son action visant à combattre toutes les infractions à motivation raciste. UN وأثنت غانا على اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية وأوصت ألمانيا باتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ هذه الخطة وللإسراع بجهودها لمكافحة جميع الجرائم المرتكَبة بدوافع عنصرية.
    Il s'est félicité de la création du Ministère des droits des femmes, de l'adaptation de la législation au Statut de Rome de la Cour pénale internationale et de l'adoption d'un plan national d'action contre le racisme et l'antisémitisme. UN ورحّبت بإنشاء وزارة حقوق المرأة، وتكييف التشريع ليتوافق مع نظام روما الأساسي، وإطلاق خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية.
    Il encourage l'État partie à mettre effectivement en œuvre la Convention par le biais du Plan national d'action contre le racisme et la discrimination raciale, qui est en cours d'élaboration, y compris en allouant suffisamment de ressources humaines et financières. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً باعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري الجاري وضعها حالياً، بوسائل منها تخصيص ما يكفي من موارد بشرية ومالية لتنفيذها.
    Le RoyaumeUni s'est félicité de l'adoption du plan national d'action contre le racisme et des efforts déployés pour le mettre en œuvre, mais il a noté avec regret qu'il n'était pas envisagé de le prolonger audelà de sa durée initiale, à savoir cinq ans. UN ورحبت المملكة المتحدة باعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية وبالجهود المبذولة لتنفيذ الخطة، لكنها لاحظت بأسف عدم تمديدها بعد انتهاء فترة تنفيذها الأولى التي تدوم خمس سنوات.
    51. L'Arabie saoudite a relevé que les mesures prévues dans le plan national d'action contre le racisme étaient conformes à la Déclaration de Durban. UN 51- ولاحظت المملكة العربية السعودية أن تدابير خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية تتسق مع إعلان ديربان.
    6. Le Comité se félicite de l'élaboration d'un Plan national d'action contre le racisme et note que son contenu peut évoluer avec le temps. UN 6- وترحب اللجنة بوضع خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية وتشير إلى أن محتوى هذه الخطة يمكن أن يتطور مع مرور الوقت.
    Le Comité engage aussi instamment l'État partie à faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations spécifiques sur le Plan national d'action contre le racisme et les autres mesures prises pour appliquer la Déclaration et le Programme d'action de Durban au niveau national. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية والتدابير الأخرى التي اتخذت لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني.
    193. Le Comité se félicite de l'élaboration d'un plan national d'action contre le racisme et note que son contenu peut évoluer avec le temps. UN 193- وترحب اللجنة بوضع خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية وتشير إلى أن محتوى هذه الخطة يمكن أن يتطور مع مرور الوقت.
    Elle a aussi salué l'adoption du plan national d'action contre le racisme et l'antisémitisme, mais s'est déclarée préoccupée par la persistance de la discrimination de fait contre les minorités. UN ورحّبت أيضاً بوضع خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية، لكنها أعربت عن قلقها إزاء استمرار أنماط التمييز الفعلي ضد الأقليات.
    Aussi ont-ils applaudi au lancement du plan national d'action contre le racisme et félicité l'Allemagne des efforts qu'elle faisait pour lutter contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance. UN فرحبت بوضع خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية وأشادت بألمانيا على جهودها المتواصلة لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب.
    E. Le Plan national d'action contre le racisme et l'antisémitisme UN هاء- خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية
    Les participants avaient notamment conclu qu'il était essentiel d'élaborer un plan national d'action contre le racisme et que des questions telles que l'éducation, la culture et la santé devaient être appréhendées dans le cadre d'une action commune. UN وخلص المشاركون في الحلقة الدراسية على وجه الخصوص إلى أن ثمة حاجة ملحة إلى إعداد خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية وأنه يتعين تناول مواضيع مثل التعليم والثقافة والصحة بصورة ملائمة كجزء من العمل المشترك.
    94.48 Mettre au point un plan national d'action contre le racisme s'inspirant de la Déclaration et du Programme d'action de Durban (Égypte); UN 94-48- إعداد خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية تماشياً مع إعلان وبرنامج عمل ديربان (مصر)؛
    94.51 Élaborer un plan national d'action contre le racisme et la xénophobie (Chine); UN 94-51- صياغة خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية وكره الأجانب (الصين)؛
    70. L'Inde a pris note de l'adoption, entre autres choses, d'un plan national d'action contre le racisme. UN 70- ولاحظت الهند، ضمن جملة أمور، وضع خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية.
    Le Comité encourage l'État partie à appliquer effectivement, sur l'ensemble du territoire national, la Convention au moyen du plan national d'action contre le racisme et la discrimination, qui est en cours d'examen et d'élaboration et qui devra notamment mettre l'accent sur la lutte contre la discrimination, les préjugés et le racisme y compris en allouant les ressources humaines et financières nécessaires à sa mise en œuvre. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على التنفيذ الفعال للاتفاقية من خلال خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية والتمييز توجد حالياً قيد المناقشة والصياغة، والتي ينبغي أن تركز بصورة أكبر على مكافحة التمييز والتحيز والعنصرية في جميع إقليم البلد، بوسائل منها تخصيص قدرٍٍ كافٍ من الموارد البشرية والمالية لتنفيذها.
    Le Comité encourage l'État partie à appliquer effectivement, sur l'ensemble du territoire national, la Convention au moyen du plan national d'action contre le racisme et la discrimination, qui est en cours d'examen et d'élaboration et qui devra notamment mettre l'accent sur la lutte contre la discrimination, les préjugés et le racisme y compris en allouant les ressources humaines et financières nécessaires à sa mise en œuvre. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على التنفيذ الفعال للاتفاقية من خلال خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية والتمييز توجد حالياً قيد المناقشة والصياغة، والتي ينبغي أن تركز بصورة أكبر على مكافحة التمييز والتحيز والعنصرية في جميع إقليم البلد، بوسائل منها تخصيص قدرٍٍ كافٍ من الموارد البشرية والمالية لتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more