"national d'assurance" - Translation from French to Arabic

    • الوطني للتأمين
        
    • التأمين الوطني
        
    • وطني للتأمين
        
    • الوطنية للتأمين
        
    • التأمين الوطنية
        
    • وطنيا للتأمين
        
    • الوطني العام لضمان
        
    • الوطنية لضمان الجودة
        
    • الوطني لتأمين
        
    • الوطني للتأمينات
        
    • الضمان الوطني
        
    L'indemnité journalière est à la charge de l'employeur pendant les deux premières semaines qui est relayé ensuite par le régime national d'assurance. UN ويتحمل رب العمل التعويضات التي تدفع عن اﻷسبوعين اﻷولين، وبعد ذلك يتحملها النظام الوطني للتأمين.
    Le régime national d'assurance ne prévoit pas de retraite anticipée. UN والنظام الوطني للتأمين لا يتضمن أي ترتيبات للتقاعد المبكر.
    Les employées de maison en congé de maternité bénéficient des prestations du Programme national d'assurance, soit le salaire minimum légal. UN وتحصل عاملات الخدمة المنزلية أثناء إجازة الأمومة على استحقاقات من نظام التأمين الوطني على حسب الحد الأدنى للأجور.
    Les participants sont intégrés au régime national d'assurance qui leur permet de bénéficier des prestations de sécurité sociale, dont les prestations de maternité. UN ويسجل المشاركون في نظام التأمين الوطني لتأمين استحقاقات الضمان الاجتماعي، بما فيها استحقاقات الأمومة.
    Et outre les nouveaux hôpitaux, un programme national d'assurance médicale a été mis en œuvre. UN وبالإضافة إلى إنشاء المستشفيين الجديدين، جرى تنفيذ برنامج وطني للتأمين الصحي.
    3. National Insurance Act of 17 June 1966 (Loi du 17 juin 1966 sur le régime national d'assurance sociale). UN ٣- القانون الوطني للتأمين الصادر في ٧١ حزيران/يونيه ٦٦٩١. قانون اﻹضافة الخاصة الصادر في ٩١ حزيران/يونيه ٩٦٩١.
    Ce projet a également permis au candidat désigné au poste de Directeur du Programme national d'assurance d'effectuer un stage au Bahamas National Insurance Board. UN كما تم الترتيب في إطار هذا المشروع ﻹلحاق المدير المعين للمشروع الوطني للتأمين بالمجلس الوطني للتأمين في جزر البهاما.
    Il s'agissait notamment de la création du Système national d'assurance maladie avec pour objectif la couverture médicale universelle. UN وتشمل تلك الأولويات إنشاء النظام الوطني للتأمين الصحي بهدف ضمان تغطية صحية شاملة.
    En 2003, le Gouvernement fédéral a lancé le Programme national d'assurance maladie pour garantir l'accès au traitement. UN :: وفي سنة 2003 استهلت الحكومة الاتحادية النظام الوطني للتأمين الصحي لضمان الحصول على الرعاية الصحية.
    6.5 Enregistrement des personnes âgées au régime national d'assurance maladie) UN تسجيل المسنين في النظام الوطني للتأمين الصحي
    Les patients relevant du groupe 1 du régime national d'assurance maladie doivent être enregistrés auprès d'un médecin généraliste. UN 92- وفي الممارسة العامة، يجوز تسجيل أعضاء المجموعة 1 من النظام الوطني للتأمين الصحي مع ممارس طبي معين.
    Elle a pour but d'apporter un soutien financier aux personnes âgées qui n'ont pas une période d'affiliation complète dans le régime national d'assurance. UN والغرض منه هو تقديم الدعم المالي للمسنين المشتركين لفترات أقصر في التأمين بموجب نظام التأمين الوطني.
    Cette disposition était discriminatoire dans la mesure où les employés femmes devaient recommencer à verser leurs contributions au système national d'assurance en contractant leur mariage. UN وكان هذا الحكم تمييزيا حيث كان على الموظفات أن يبدأن دفع إسهاماتهن في مشروع التأمين الوطني من جديد عند عقد الزواج.
    Le Comité a aussi pris acte de la déclaration dans laquelle le Gouvernement guyanien affirmait que tous les travailleurs étaient couverts par le plan national d'assurance, pour ce qui était de leurs congés de maladie. UN كما أشارت اللجنة إلى تصريح الحكومة بأن برنامج التأمين الوطني يشمل جميع العاملين فيما يتعلق بالإجازة المرضية.
    Le Comité a aussi noté que le plan national d'assurance ne fixait pas de seuils et, par conséquent, qu'aucun travailleur n'en était exclu. UN كما لاحظت اللجنة أن برنامج التأمين الوطني لم يضع حدودا دنيا معينة، وبالتالي لا يجري استبعاد أي عامل من تغطية البرنامج.
    La loi sur le régime national d'assurance n'introduit pas de différence entre les sexes, hormis évidemment pour ce qui est des prestations de maternité. UN وقانون التأمين الوطني غير منحاز لأي من الجنسين، مع استثناء واضح يتمثل في حالة الإعانات المتصلة بالمواليد.
    Elle a pour but d'apporter un soutien financier aux personnes âgées qui n'ont pas une période d'affiliation complète dans le régime national d'assurance. UN والغرض منه هو تقديم الدعم المالي للمسنين المشتركين لفترات أقصر في التأمين بموجب نظام التأمين الوطني.
    Selon la Puissance administrante, la mise en place d'un régime national d'assurance santé se poursuit. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن الجهود المبذولة لإنشاء نظام وطني للتأمين الصحي مستمرة.
    Il faut par ailleurs faire en sorte que le système national d'assurance santé puisse couvrir les indigents de telle sorte qu'ils reçoivent le meilleur service. UN ومن المهم أيضا كفالة أن تغطي الخطة الوطنية للتأمين الصحي الفقراء على نحو يتيح لهم الحصول على أفضل خدمة.
    Il est également préoccupé par l'écart entre les conditions d'octroi de prestations au personnel domestique en vertu du régime national d'assurance et les autres catégories de personnel féminin relevant de la loi relative au congé de maternité. UN ويساورها القلق أيضا للتفاوت في الأحقية وفي الاستحقاقات المتاحة للعاملات في المنازل بموجب خطة التأمين الوطنية بالمقارنة بالمتاح لغيرهن من العاملات بموجب قانون إجازة الوضع المدفوعة الأجر.
    Afin de mettre à la portée de tous les Ghanéens des soins de santé financièrement abordables, un programme national d'assurance médicale a été officiellement lancé par le Président ghanéen le 18 mars 2004. UN وبتاريخ 18 آذار/مارس 2004، أطلق رئيس غانا بصورة رسمية مخططا وطنيا للتأمين الصحي يهدف إلى توفير الرعاية الصحية بأسعار مقبولة لجميع الغانيين.
    Modèle de cadre national d'assurance qualité UN نماذج للإطار الوطني العام لضمان الجودة
    Modèle générique de cadre national d'assurance de la qualité élaboré par le Groupe d'experts des Nations Unies sur les cadres nationaux d'assurance de la qualité UN نموذج عام للإطار الوطني لضمان الجودة على النحو الذي وضعه فيه فريق الخبراء المعني بالأطر الوطنية لضمان الجودة
    Directrice générale du Conseil national d'assurance sociale UN مديرة عامة للمجلس الوطني للتأمينات الاجتماعية.
    Malte crédite les employeurs d'un montant égal à trois années de cotisations au plan national d'assurance lorsqu'ils emploient des personnes handicapées. UN وتعفي مالطة أرباب العمل من تسديد أقساط الضمان الوطني لمدة ثلاث سنوات مقابل توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more