"national de coordination de la lutte contre" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية لتنسيق مكافحة
        
    • التنسيق الوطنية لمكافحة
        
    • تنسيق وطنية لمكافحة
        
    • التنسيق الوطني لمكافحة
        
    • التنسيق الوطنية المعنية بمكافحة
        
    • التنسيق الوطنية المعنية بالإيدز
        
    Pour ce faire, une vidéoconférence a été organisée entre les experts du Comité et ceux du Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme international (CNCLT) de la République démocratique du Congo. UN وفي هذا الصدد، عُقد لقاء عبر الفيديو بين خبراء لجنة مكافحة الإرهاب وخبراء اللجنة الوطنية لتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La loi N°2012- 023 du 12 juillet 2012 relative à la lutte contre la traite des personnes et les pratique assimilées prévoit et réprime expressément le travail forcé.il faut noter la création en 2011 du Comité national de coordination de la lutte contre la traite des personnes et des pratiques assimilées qui comprend les représentants des pouvoirs publics, de la société civile et des partenaires techniques et financier. UN وتجدر الإشارة إلى إنشاء اللجنة الوطنية لتنسيق مكافحة الاتجار بالبشر والممارسات المماثلة في عام 2011، وهي تتضمن ممثلين عن السلطات العامة والمجتمع المدني والشركاء التقنيين والماليين.
    La Fondation est membre du Comité national de coordination de la lutte contre la désertification et fait pression pour que les ONG soient membres du Comité de coordination de l'action contre les changements climatiques. UN وإن المنظمة عضو في اللجنة الوطنية لتنسيق مكافحة التصحر كما أنها تسعى إلى حمل المنظمات غير الحكومية على أن تصبح عضوا في لجنة التنسيق المعنية بتغير المناخ.
    Les agences d’État pour la protection de l’environnement et les Ministères d’État de l’agriculture et des ressources naturelles sont membres du Comité national de coordination de la lutte contre la désertification. UN ووكالات حماية البيئة ووزارات الزراعة والموارد الطبيعية في الولايات العشر المعرضة للتصحر هي أعضاء في لجنة التنسيق الوطنية لمكافحة التصحر.
    En Afghanistan, grâce à son aide, plusieurs lois ont été modifiées et un comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme a été créé. UN وفي أفغانستان، وبمساعدة المكتب، عُدِّلت قوانين عدَّة، وأُنشئت لجنة تنسيق وطنية لمكافحة الإرهاب.
    Le Bureau national de coordination de la lutte contre les maladies infectieuses joue un rôle particulier pour faire face aux 10 % restants d'épidémies plus graves et plus étendues. UN ويقوم مكتب التنسيق الوطني لمكافحة الأمراض المعدية بدور خاص في مكافحة ال10 في المائة المتبقية من الأوبئة الأخطر والأوسع انتشاراً.
    4. En matière de renseignement financier, l'instance de coopération interinstitutions chargée de contrôler et de prévenir les mouvements de terroristes en Malaisie, est le Comité national de coordination de la lutte contre le blanchiment d'argent, qui regroupe douze organes de l'État sous la direction de la Banque centrale : UN 4 - وفيما يتعلق بتحديد مصادر التمويل، فإن آلية التعاون المشترك بين الوكالات المعنية بمراقبة ومنع تحركات الإرهابيين في ماليزيا تخضع لسلطة لجنة التنسيق الوطنية المعنية بمكافحة غسل الأموال.
    L'institution au sommet de la hiérarchie (présidence de la République) d'un Secrétariat permanent du Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme est une première réponse à l'exigence d'un mécanisme d'alerte rapide au niveau interne. UN - ألحقت برئاسة الجمهورية أمانة دائمة للجنة الوطنية لتنسيق مكافحة الإرهاب، تلبية لمتطلبات آلية الإنذار المبكر على المستوى الداخلي.
    Une assistance financière et technique substantielle permettrait au Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme international de coordonner les travaux de sensibilisation et de mise en oeuvre des conventions internationales relatives au terrorisme en collaboration avec la Commission de réforme du droit congolais et les services nationaux concernés. UN إن تقديم مساعدة مالية وتقنية هامة إلى اللجنة الوطنية لتنسيق مكافحة الإرهاب سوف يمكن تلك اللجنة من تنسيق أعمال التوعية وتنفيذ الاتفاقيات الدولية المتصلة بالإرهاب، بالتعاون مع لجنة إصلاح القانون الكونغولي والدوائر الوطنية المعنية.
    87. En Suisse, la police fédérale a créé un Service national de coordination de la lutte contre la criminalité sur Internet (SCOCI). UN 87- وفي سويسرا، أنشأت الشرطة الاتحادية دائرة وطنية لتنسيق الإجراءات الرامية إلى مكافحة الجرائم القائمة على الإنترنت (المصلحة الوطنية لتنسيق مكافحة الإجرام على الإنترنت).
    a) L'institution au sommet de la hiérarchie (présidence de la République) d'un Secrétariat permanent du Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme est une première réponse à l'exigence d'un mécanisme d'alerte rapide au niveau interne; UN (أ) يشكل القيام على أعلى مستوى (رئاسة الجمهورية) بتأسيس أمانة عامة للجنة الوطنية لتنسيق مكافحة الإرهاب استجابة أولى لضرورة وجود آلية للإنذار المبكر على الصعيد الداخلي؛
    L'assistance dont la République démocratique du Congo a besoin pour lui permettre de mettre rapidement en application le décret No 070/2001 du 26 décembre portant création d'un Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme international embrasse plusieurs aspects dont les aspects techniques, matériels et logistiques, financiers, réglementaires et législatifs. UN والمساعدة التي تحتاجها جمهورية الكونغو الديمقراطية لكي تنفذ بسرعة الأمر رقم 70/2001 المؤرخ 26 كانون الأول/ديسمبر والمنشئ للجنة الوطنية لتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي تشمل جوانب عديدة منها الجوانب التقنية والمادية والسوقية والمالية والتنظيمية والتشريعية.
    44. Le Mali a renforcé la lutte contre le travail des enfants par la création de la Cellule Nationale de Lutte contre le Travail des Enfants (CNLTE) par l'Ordonnance n°10-036/P-RM du 5 août 2010 et du Comité national de coordination de la lutte contre la Traite des Personnes et les pratiques assimilées par le Décret n°036 PR-RM du 3 février 2011. UN 44- ودعّمت مالي مكافحة عمل الأطفال من خلال إنشاء الخلية الوطنية لمكافحة عمل الأطفال بموجب الأمر رقم 10-036/P-RM المؤرخ 5 آب/أغسطس 2010، واللجنة الوطنية لتنسيق مكافحة الاتجار بالبشر والممارسات المماثلة بموجب المرسوم رقم 036/PR-RM المؤرخ 3 شباط/فبراير 2011.
    Le Comité national de coordination de la lutte contre le blanchiment de capitaux n'établit pas de directives concernant le blanchiment de capitaux ou le financement du terrorisme. UN 1 - لا تصدر لجنة التنسيق الوطنية لمكافحة غسل الأموال مبادئ توجيهية بشأن مكافحة غسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    On citera en exemple le Comité national de coordination de la lutte contre le blanchiment d'argent, qui est responsable de l'élaboration de la politique et du plan d'action de la Malaisie en matière de lutte contre le blanchiment d'argent. UN ومن بين الأمثلة لجنة التنسيق الوطنية لمكافحة غسل الأموال (لجنة التنسيق)، وهي مسؤولة عن وضع السياسة العامة وخطة العمل فيما يخص مكافحة غسل الأموال.
    Le Comité souhaiterait recevoir le texte des directives éventuellement publiées par le Comité national de coordination de la lutte contre le blanchiment de capitaux, ainsi qu'un rapport intérimaire sur les objectifs mentionnés dans le rapport complémentaire (point 5) en réponse au paragraphe 2 b) (p. 11). UN ستقدر لجنة مكافحة الإرهاب تلقيها لنسخة من المبادئ التوجيهية، إن وُجدت، التي أصدرتها لجنة التنسيق الوطنية لمكافحة غسل الأموال وتقرير مرحلي عن الأهداف الوارد ذكرها في البند 5 من التقرير التكميلي ردا على الفقرة الفرعية 2 (ب) (الصفحة 14).
    Un État partie avait créé un comité national de coordination de la lutte contre le blanchiment d'argent, qui coordonnait l'élaboration de la politique et des mesures en matière de lutte contre le blanchiment d'argent. UN وأنشأت دولة طرف لجنة تنسيق وطنية لمكافحة غسل الأموال تتولى تنسيق وضع سياسة وإجراءات لمكافحة غسل الأموال.
    Il a créé un comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme afin de mener une lutte globale contre cette menace, et son centre de renseignement financier est chargé de coordonner les diverses institutions luttant contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. UN وأنشأت لجنة تنسيق وطنية لمكافحة الإرهاب بهدف التصدي بصورة شاملة لخطر الإرهاب، ومركز الاستخبارات المالية التابع لها مكلف بالتنسيق بين مختلف المؤسسات المشاركة في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    - Par la promulgation du décret No 070/2001 du 26 décembre 2001 portant création d'un Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme international. UN - ومن خلال إصدار المرسوم رقم 070/2001 المؤرخ 26 كانون الأول/ديسمبر 2001 والمتعلق بإنشاء لجنة تنسيق وطنية لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Un centre national de coordination de la lutte contre le terrorisme a été créé en 2006 et inauguré en février 2007. UN وقد أنشئ مركز التنسيق الوطني لمكافحة الإرهاب في عام 2006 وافتتح في شباط/فبراير 2007.
    Le Comité national de coordination de la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, qui a été créé en juillet 2011 par le Conseil des ministres, est un forum de discussion sur les questions de fond et de coordination des activités de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN ولجنة التنسيق الوطنية المعنية بمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب التي أنشأها مجلس الوزراء في تموز/يوليه 2011 هي بمثابة منتدى يتولى مناقشة مسائل السياسة العامة وتنسيق الأنشطة المتعلقة بمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    C'est dans cet esprit que le Comité national de coordination de la lutte contre le sida a été créé et fonctionne sous les auspices du Cabinet du Premier Ministre, dont il relève. UN وفي ذلك الصدد فإن لجنة التنسيق الوطنية المعنية بالإيدز بدأت العمل ولا تزال تعمل تحت رعاية مكتب رئيس الوزراء وهي مسؤولة أمامه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more